Не скажу, что нахожусь в восторге от прочтения книги. Но стоит учитывать то, что она писалась в середине 14 века, а мы живем в 21, а значит, смотрим и судим ее сюжет, события, поведение героев, их рассуждения, нравы сквозь призму современного сознания, что не может не накладывать свой отпечаток на нашу оценку (в частности мою).
Конечно, на момент 14 века, вероятно, она и произвела фурор, но в нынешних реалиях она выглядит скорее наивно, нежели провокационно (сейчас бы Боккаччо точно не пришлось себе оправдание перед миром за «пикантность» новелл (да их, как я уже сказала выше, просто бы не сочли таковыми)). В связи с этим, Дж. Боккаччо можно смело назвать писателем, опередившим время.
Самое сильное впечатление на меня лично произвели новеллы, открыто оскорбляющие, унижающие женщин и подавляющие женское начало (ставящие его ниже мужского): ты господин, я твоя слуга и должна тебе подчиняться. Но, опять же, я понимаю, что это разница эпох.
В общем и целом, данная книга мне несколько напоминает книгу сказок «Тысяча и одна ночь».
Алексей Сидорук
07 February 2022
Отзыв
Гений Боккаччо не подлежит сомнению, однако, длинная череда рассказов не доставила мне особого удовольствия. Начало книги мне понравилось, несмотря на своеобразный стиль эпохи, но очень скоро частые «проходные» новеллы начинают утомлять. Бесспорно среди сотни рассказов есть настоящие шедевры, но некоторые дни я «пережил» с большим трудом. В итоге могу сказать, что выборка из лучших новелл могла бы быть гораздо приятнее.
johnbox_83
09 December 2021
Отзыв
Классика, со школьной скамьи хотел прочитать и Данте и Бокаччо, прочитал, безусловно, вместе с Петраркой – вершина итальянской литературы.
autoreg1023426064
21 November 2020
Отзыв
Увидев на первых страницах «поучавствовать», закрыла книгу. Во-вторых, не нашла нигде указания о переводе, как будто я читаю оригинал. Вот тебе и бесплатная книга от Литреса))) Если захотите почитать данное произведение, пользуйтесь проверенными электронными библиотеками и платформами!
autoreg871123476
22 July 2020
Отзыв
Это не Декамерон – это текст, подстрочник! Декамерон можно читать только в переводе Н. Любимова. А этот перевод – просто преступление. Вместо: «Статочное ли это дело?» нам дают: «Как это возможно?» Вместо: «Коли не замешкаешься, так сама увидишь!» здесь: «А ты поторопись и увидишь!» А про Флорентийскую чуму уже молчу – у Любимова заплакать можно, а здесь – холодно. Как если бы вместо гениальных строк Маршака «уж если ты разлюбишь, так теперь, – теперь, когда весь мир со мной в раздоре» было бы предложено «ненавидь меня, если хочешь, если когда-то, то сейчас, – сейчас, когда мир намерен мешать моим действиям». ОТВРАТИТЕЛЬНО! Ни в коем случае не покупайте эту халтуру.
Отзывы
Не скажу, что нахожусь в восторге от прочтения книги. Но стоит учитывать то, что она писалась в середине 14 века, а мы живем в 21, а значит, смотрим и судим ее сюжет, события, поведение героев, их рассуждения, нравы сквозь призму современного сознания, что не может не накладывать свой отпечаток на нашу оценку (в частности мою).
Конечно, на момент 14 века, вероятно, она и произвела фурор, но в нынешних реалиях она выглядит скорее наивно, нежели провокационно (сейчас бы Боккаччо точно не пришлось себе оправдание перед миром за «пикантность» новелл (да их, как я уже сказала выше, просто бы не сочли таковыми)). В связи с этим, Дж. Боккаччо можно смело назвать писателем, опередившим время.
Самое сильное впечатление на меня лично произвели новеллы, открыто оскорбляющие, унижающие женщин и подавляющие женское начало (ставящие его ниже мужского): ты господин, я твоя слуга и должна тебе подчиняться. Но, опять же, я понимаю, что это разница эпох.
В общем и целом, данная книга мне несколько напоминает книгу сказок «Тысяча и одна ночь».
Гений Боккаччо не подлежит сомнению, однако, длинная череда рассказов не доставила мне особого удовольствия. Начало книги мне понравилось, несмотря на своеобразный стиль эпохи, но очень скоро частые «проходные» новеллы начинают утомлять. Бесспорно среди сотни рассказов есть настоящие шедевры, но некоторые дни я «пережил» с большим трудом. В итоге могу сказать, что выборка из лучших новелл могла бы быть гораздо приятнее.
Классика, со школьной скамьи хотел прочитать и Данте и Бокаччо, прочитал, безусловно, вместе с Петраркой – вершина итальянской литературы.
Увидев на первых страницах «поучавствовать», закрыла книгу. Во-вторых, не нашла нигде указания о переводе, как будто я читаю оригинал. Вот тебе и бесплатная книга от Литреса))) Если захотите почитать данное произведение, пользуйтесь проверенными электронными библиотеками и платформами!
Это не Декамерон – это текст, подстрочник! Декамерон можно читать только в переводе Н. Любимова. А этот перевод – просто преступление. Вместо: «Статочное ли это дело?» нам дают: «Как это возможно?» Вместо: «Коли не замешкаешься, так сама увидишь!» здесь: «А ты поторопись и увидишь!» А про Флорентийскую чуму уже молчу – у Любимова заплакать можно, а здесь – холодно. Как если бы вместо гениальных строк Маршака «уж если ты разлюбишь, так теперь, – теперь, когда весь мир со мной в раздоре» было бы предложено «ненавидь меня, если хочешь, если когда-то, то сейчас, – сейчас, когда мир намерен мешать моим действиям». ОТВРАТИТЕЛЬНО! Ни в коем случае не покупайте эту халтуру.