Книга
Вернувшиеся (сборник)

3 отзыва
Авторы:
Ибсен Генрик
Серия:
Зарубежная классика (АСТ)
Жанр:
Зарубежная драматургия Зарубежная классика Пьесы и драматургия
ISBN:
978-5-17-103111-4
Возрастное ограничение:
1+
Язык:
Русский
Язык оригинала:
Норвежский
Город:
Москва
Издательство:
АСТ
Год:
1877-1881

Скачать

Цены

Описание

Сборник "Вернувшиеся" представляет собой три пьесы известного норвежского драматурга Хенрика Ибсена. В них затрагиваются актуальные социальные и моральные вопросы, которые актуальны и по сей день.

Первая пьеса "Столпы общества" рассказывает о жизни общества, его критической оценке и влиянии на жизнь отдельного человека. Вторая пьеса "Кукольный дом" заставляет задуматься о сущности семейных отношений и об их влиянии на индивидуальность. А третья пьеса "Привидения" погружает нас в мир тайн и загадок, вызывая размышления о безусловной вере и принятии реальности.

Новый перевод Ольги Дробот позволяет читателям глубже погрузиться в мир произведений Ибсена и оценить их актуальность и значимость в наше время. В каждой пьесе автор задает важные вопросы о жизни, обществе и человеческих отношениях, заставляя задуматься и искать ответы в себе.

Отзывы

Pryanichek19
05 October 2022
Отзыв

Неплохая пьеса.читала чтобы понять смысл иммерсивной поставки по ней,сюжет достаточно примитивен но загадочен.читается достаточно легко за счёт ролей

tatyana.lapina
11 June 2021
Отзыв

Ибсен весьма современен и в наши дни. Уудивительные персонажи. Даже второстепенные герои обладают многомерностью. Отличный перревод!

Pied Piper
12 April 2019
Отзыв

В то время, как в европейских странах, а также в США существует традиция время от времени выпускать новые переводы, как бы ни был хорош старый, советская школа приучила читателя, что перевод высекается в камне, и такой камень может быть только один. К счастью, от этого представления постепенно отказываются. В международном проекте Ibsen in Тranslation, которым руководит Ибсеновский центр Университета Осло, участвует замечательная русская переводчица Ольга Дробот. Сделанный ею перевод – для тех, кто в школе так и не смог понять, почему знатоки наперебой хвалят язык Генрика Ибсена. Больше нет всех этих неуклюжих, пропитанных сиропом конструкций, с налипшими на них выцветшими бабушкиными занавесками. Ольге Дробот удалась непосильная задача – сделать текст современным и в то же время классическим, лёгким и изящным.


В сборнике три пьесы: «Кукольный дом», «Вернувшиеся» и «Столпы общества». Они объединены сквозной темой Gengangere – призраков прошлого, которые время от времени снова появляются в нашей жизни, и разрушают личины, с таким трудом сконструированные по законам, предписанным обществом. Это ставит героев перед выбором: либо личное счастье и/или успех в обществе, либо возможность не врать ни другим, ни самому себе. Мы живём в эпоху, когда «откровенность» и «настоящесть» становятся новыми масками, за которыми скрываются те же проблемы, о которых писал Ибсен больше ста лет назад. На мой взгляд, это – одна из причин, по которой его пьесы до сих пор не сходит с театральных подмостков по всему миру, наряду с большой художественной убедительностью, умением всего несколькими штрихами нарисовать целую группу ярких, запоминающихся персонажей, структурная безупречность и, как уже упоминалось, великолепный язык.

Оставить отзыв

Вы оставите сообщение как гость, email будет скрыт