Книга
Нортенгерское аббатство

Авторы:
Остин Джейн
Серия:
Жанр:
Классические любовные романы Литература 19 века
ISBN:
978-5-906-13666-4
Возрастное ограничение:
1+
Язык:
Русский
Язык оригинала:
Английский
Издательство:
Седьмая книга
Год:
1818

Скачать

Цены

Описание

В романе «Нортенгерское аббатство» Джейн Остин рассказывает историю о молодой девушке по имени Кэтрин Морленд, которая впервые отправляется в мир высшего общества и сталкивается с загадочными интригами и романтическими перипетиями. Кэтрин привыкла жить в мире книг, полных загадочных тайн и романтических историй, и она пытается перенести свои идеалы на реальную жизнь.

Неожиданные повороты событий заставляют героиню задуматься над тем, что за человек на самом деле скрывается за маской обаятельности или жестокости. Встречи, разочарования, любовь и предательство - все это переплетается в увлекательном сюжете, который не дает скучать читателю.

В книге присутствует тонкий юмор и размышления автора о привычках и предубеждениях общества того времени. Остин смешивает элементы детектива, романтики и комедии, создавая неповторимый стиль, который делает ее произведения узнаваемыми и популярными до сих пор.

«Нортенгерское аббатство» - это история, которая заставляет задуматься о том, как часто мы сами создаем свои иллюзии и превращаем реальность во что-то большее или меньшее, чем она есть на самом деле. Тонкое сочетание мистики и реализма делает этот роман увлекательным для любого читателя, независимо от возраста и предпочтений.

Отзывы

Владимир Фролов
23 January 2024
Отзыв

Прочитав Анну Радклиф и её «Удольфские тайны», я обратил внимание на роман Джейн Остин « Нортенгерское аббатство», который, судя по описаниям пародирует «Удольфские тайны».


Всё оказалось не так однозначно и не так как я ожидал. Но давайте обо всём по порядку.


Роман является одним из самых ранних Джейн Остин, начатым в 1798-1799 годах. Правда он назывался тогда «Сьюзен». И этот роман был продан издателю Crosby & Co в 1803 году. Но издателем роман так и не был напечатан. Позднее, в 1816 году, брат Джейн Остин – Генри, выкупил рукопись обратно и писательница переработала роман в 1816-1817 годах. Окончательный вариант под названием «Нортенгерское аббатство» был издан посмертно.


Это очень важный контекст, который объяснил мне, почему роман был мной воспринят как несколько наивный и сыроватый. Наверное, я бы определил его ещё и как пограничный и незрелый.


Ранее Джейн Остин писала пародии, и являясь всё же её ранним, хоть и переработанным позднее, произведением « Нортенгерское аббатство» наследует элемент сатиры. Но это не такая пародия, которая построена только на ироническом обыгрывании штампов готических романов. Фокус в этом романе смещается всё же не на сами романы, а на взросление юной девушки, которая приобретает свой первый опыт в социуме того времени, покидая мир фантазий и иллюзий относительно реальной жизни, созданный её одиночеством и увлечением чтением этих романов. При этом автор не осуждает увлеченность ими. Но пытается нам сказать что в жизни всё далеко не так. Что в ней нет всей этой пафосности, что жизнь имеет свои драматические и волнующие события, которые могут казаться проще, но на деле они сильны, и даже сильнее выдуманных, нереальных, они земные и настоящие.


Этой же цели служит и язык Остин в «Нортенгерском аббатстве», который очень сильно отличается от языка Радклиф. Её предложения значительно короче, легковесенее. Из-за того что я читал роман сразу после Радклиф, сложилось впечатление поверхностности. Но это упрощение было сделано автором намеренно, чтобы показать естественность повествования, в противовес напыщенному языку модных тогда литературных трудов.


Все это говорит о неком уклоне в реализм. Казалось бы.. Но это всё ещё не реализм, на мой взгляд. Так как реализм только зарождался. Возможно, есть его первые ростки. Но роман довольно наивен. Остин отрицая раздутые и шаблонные характеры и поступки модных в то время романов, создаёт такие же плоские и прямые характеры, но в другом контексте, более реалистичном. Неубедительные события приводят к неубедительным переменам Кэтрин. Остин не даёт конфликтам раскрываться в полную силу, этих конфликтов практически нет, а если они и есть, то они врядли способны перекроить характер персонажа. По факту мы не видим координального изменения. Остин не создаёт ситуаций, которые бы убедительно нам показали перемены произошедшии в Кэтрин. Нам не показывают новые конфликты и их разрешение с новым характером Кэтрин. Единственная перемена в том, что она перестала надумывать абсурдную чушь, созданную её воображением и спустилась на землю. Можно ли назвать это становлением зрелости? Ну, наверное, шагом к этому, не более того. Ведь гарантом её правильных поступков, её дальнейшего воспитания становится не сама жизнь, а Генри. Её возлюбленный, будущий муж. Ну и, видимо, согласно, времени, когда был написан роман муж был как папа, хороший муж как заботливый папа или старший брат. Так в чем наивность романа, все таки? Она в том, что героиню меняет не столько жизнь, сколько любовь. Любовь смещает её фокус, Генри становится мерилом здравого смысла, взяв эту функцию на себя. Это роднит «Нортенгерское аббатство» скорее с любовным романом, нежели чем с реализмом. Но здесь есть перекочевавшее из более ранней литературы воспитательный момент и морализаторство.

Возможно отпечатки этой литературы и в характерах. Они не динамичны по большому счету. Мало того, когда Остин пишет что характеры людей в реальности противоречивы, я не вижу противоречий, как минимум, у Генри Тилни и Джоне Торпе, а также Элинор Тилни. Генри максимально положительный идеал заботливого умного мужчины. Джон максимально противоположен. Он сосредоточен на себе, эгоистичен и эгоцентричен, безразличен к Кэтрин на самом деле. Элинор просто скромная добротетльная девушка, которая напоминает Эмилию из «Удольфских тайн». « Удольфские тайны» тут и напоминает хэппи энд, особенно который касается Элинор. Максимально скомкано и наивно, нереалистично заканчивается её линия, притягивая за уши благоприятное разрешение конфликта Генри и Кэтрин с отцом Генри. Всё-таки это скорее типажи, но всё ещё не раскрытые характеры. Но я всегда, говорю что важен контекст. Время, когда написано произведение. Ещё я учитывал бы возраст писательницы, когда роман был начат. Есть ощущение что это роман юной девушки для юных девушек.


Конечно, мне хотелось бы больше и шире. Больше психологизма, больше конфликтов, шире проблематику.


В довершение всего. Персонажи Радклиф более феменестичны, Остин в «Нортенгерском аббатстве» признает открыто ведущую роль мужчин. Мужчина меняет Кэтрин, а не жизнь сама по себе.

Анна Яшкина
29 December 2023
Отзыв

Джейн Остин хороша, книга с юмором и, с атмосферой. Получила искреннее удовольствие от прочтения. Рекомендую к прочтению.

yekaterina-davydova-1977
17 August 2023
Отзыв

Более примитивный сюжет,чем «Гордость и предупреждение»например. Всё очень просто и на вытянутой ладони. Скучновато,но на один раз прочитать годится сие произведение

Мария Лесникова
21 March 2023
Отзыв

очень много орфографических ошибок!!! Как такое допускается в книгах для чтения публикой? Низкую оценку выставляю исключительно по этой причине.

Что касается сюжета – лёгкий, ранний симпатичный роман Джейн Остин.

29325043
01 February 2023
Отзыв

Самый «простенький» роман Остин. Ни интриги, ни поворотов сюжета. Но характеры замечательные, с таким юмором описаны, что узнаваемы и среди современных людей. Курортные нравы, пустые разговоры, поиски выгоды, нелепые фантазии. Ничего не изменилось.

Оставить отзыв

Вы оставите сообщение как гость, email будет скрыт