Печальная история, но вполне правдоподобная, ибо алчность и зависть к чужому успеху, счастью никогда до добра не доводят. Жизнь главных героев могла бы сложиться иначе, если бы не прихоть и голый расчет Жанны, которая погубила свою семью и саму себя обрекла без нее на жалкое существование.
Милена Оганесян
26 January 2022
Отзыв
Поучительная и печальная история..
Всё-таки, каждому в этой жизни отведён свой путь и свой человек, который будет сопровождать его на нем..
Irina K
28 November 2021
Отзыв
Хороший, поучительный рассказ о том, что зависть и алчность никого не доводят до добра. Только мне не понравились опечатки в тексте, но, конечно, Гарди здесь не виноват.
Yulika
27 March 2021
Отзыв
Ждала знакомства с Томасом Гарди, но увы!.. Нет ощущения завершенности идеи сюжета, хотя, как я понимаю, современниками он воспринимался в том числе именно как мастер короткой прозы. Возможно, указанная Литрес дата перевода (1902) есть тому причина. Не могу знать, но, к сожалению, вряд ли вернусь к данному автору.
Максим Агарков
03 February 2018
Отзыв
История, рассказанная в данном рассказе, неплоха, но мало чем оригинальна. В каких-то моментах она напоминала «Бедную Лизу» Карамзина, и ещё пару классических романов. Кроме того, я могу заверить, что человек, переводивший или переписывающий текст для рассказа, крайне безграмотен, или же просто писал на скорую руку. В общем, не впечатлило.
Отзывы
Печальная история, но вполне правдоподобная, ибо алчность и зависть к чужому успеху, счастью никогда до добра не доводят. Жизнь главных героев могла бы сложиться иначе, если бы не прихоть и голый расчет Жанны, которая погубила свою семью и саму себя обрекла без нее на жалкое существование.
Поучительная и печальная история..
Всё-таки, каждому в этой жизни отведён свой путь и свой человек, который будет сопровождать его на нем..
Хороший, поучительный рассказ о том, что зависть и алчность никого не доводят до добра. Только мне не понравились опечатки в тексте, но, конечно, Гарди здесь не виноват.
Ждала знакомства с Томасом Гарди, но увы!.. Нет ощущения завершенности идеи сюжета, хотя, как я понимаю, современниками он воспринимался в том числе именно как мастер короткой прозы. Возможно, указанная Литрес дата перевода (1902) есть тому причина. Не могу знать, но, к сожалению, вряд ли вернусь к данному автору.
История, рассказанная в данном рассказе, неплоха, но мало чем оригинальна. В каких-то моментах она напоминала «Бедную Лизу» Карамзина, и ещё пару классических романов. Кроме того, я могу заверить, что человек, переводивший или переписывающий текст для рассказа, крайне безграмотен, или же просто писал на скорую руку. В общем, не впечатлило.