© Haruki Murakami 2010
© Коваленин Д., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2018
– Не изволите ли воздержаться от курения, господин Усикава? – произнес тот, кто пониже.
Усикава воззрился на незваного гостя. Затем перевел взгляд на «Севен старз» у себя в пальцах. Сигарета не горела.
– Уж не взыщите, – с ледяной учтивостью добавил посетитель.
На лице Усикавы проступило почти искреннее удивление – и откуда эта сигарета взялась у него в руке?
– Да-да, конечно! – якобы спохватился он. – И в самом деле, чего это я? Все равно ведь не закурил бы. А пальцы так и тянутся, будь они неладны…
Собеседник едва заметно кивнул. Но его взгляд, пригвоздивший Усикаву к креслу, не дрогнул ни на секунду. Усикава вернул сигарету в пачку и спрятал в ящик стола.
Второй визитер – на голову выше первого, волосы убраны в хвост на затылке – подпирал дверной косяк и сверлил Усикаву таким взглядом, будто рассматривал грязное пятно на стене. Черт бы их побрал, мелькнуло в голове Усикавы. Эта парочка явилась сюда уже в третий раз и, как и прежде, очень сильно его напрягала.
В тесном кабинете Усикавы был всего один стол, а перед ним стояло кресло, в котором теперь развалился бритоголовый мужчина, похожий на бонзу. Как и раньше, говорил только он. Хвостатый же с начала и до конца визита молчал как рыба. Словно грозная кома-ину у входа в храм[1], он оставался абсолютно недвижен, и только взгляд его не отрывался от лица Усикавы ни на секунду.
– Прошло три недели, – сказал бритоголовый.
Усикава взял со стола календарь, прочел свои пометки и энергично закивал.