Магазин | Автор | Название | Цена |
---|---|---|---|
Лабиринт | Галь Нора | Слово живое и мертвое | 328 руб. |
Литрес (эл. книги) | Нора Галь | Слово живое и мертвое |
231 руб.
|
Книга "Слово живое и мертвое", написанная переводчицей Норой Галь, вызывает дискуссии о правильности перевода и заимствования слов из других языков. Автор защищает значение и уникальность русского языка, предостерегая от нарушений правил его использования.
Элеонора Яковлевна Гальперина, известная редактор и переводчик, работала над такими известными произведениями, как "Маленький принц", "Посторонний", "Поющие в терновнике", а также рассказы Рэя Брэдбери и Эдгара По. Ее книга стала не только учебником для переводчиков, но и сводом правил по уважению к своему родному языку.
Отзывы
Работаю копирайтером, пишу прозу, поэтому решила прочитать эту книгу. И одно знаю точно: теперь она станет настольной. В ней столько примеров (хороших и плохих), а главное, Нора Галь показывает, как улучшить любой текст.
Для кого-то книга, может, и показалась затянутой, но это из-за примеров из книг, переводов, статей, телевизионных передач. Вот хочешь-не хочешь, а начнешь обращать внимание на чистоту своей и чужой речи после "Слова". Однозначно рекомендую пишущим людям.
Эта книга возможно для профессиональных писателей и переводчиков, но уж точно не для простого обывателя, который просто хочет научиться говорить красиво. Слишком уж она нудная.
Есть конечно доля здравого смысла, но эта книга должна быть в 2 раза меньше.
Размусолена чрезмерно
На любителя наверное)
Да и в целом у каждого свое восприятие. Кому то один стиль построения предложений нравится а кому то нет. Думаю не стоит так уж сильно и дотошно придираться – многие даже не поймут в некоторых сравнениях особой разницы.
Это настольная книга для пишущих и редакториующих людей. А вообще Элеонора Гальперина переводчик, потому для переводчиков сей труд вообще как библия. Очень нравится подача материала, юмор автора, простота объяснений пусть даже оченвидных, но не всегда заметных на первый взгляд вещей. Текст он ведь живой. И от нас зависит то, какой именно он будет – певучий, захватывающий, нудный, канцелярский. Рекомендую эту книгу для всех пишущих – как просто в блогах, так и авторов книг.
Судя по всему, прижизненные издания, особенно первое были гораздо короче. Ну а это издание – для поклонников творчества, с кучей информации от других людей.
Защищать язык – затея, конечно, благородная. Но можно было бы это сделать гораздо меньшим объемом слов. В общем, я разочарована. Такое ощущение, что автор, порицая других, сам забыл свои правила. Вроде всё и верно говорит, точнее пишет, но как-то очень нудно и долго. Можно раза в 4 сократить, смысл не потеряется, а качество возрастёт.