Ти ідеш ходою плавною.
Вабить встрічного врода твоя.
– Як звати тебе?
– Ярославна.
Почекай, Ярославно моя.
Хіба серце не можу віддати я
Тій, що сонцем ясним осяйна.
Біля тебе завжди Ярославія -
Давньоруська твоя сторона.
Л. Ошанін[1]
…У єгиптян часів фараонів була Нефертіті, пізніше – Клеопатра, давні греки мали Таїс, Аспасію, Сафо, римляни – Лукрецію, французи – Жанну д’Арк, Луїзу Жермену де Сталь, Жорж Санд, Коко Шанель, грузини – Тамару, росіяни – бояриню Морозову, поляки – Марію Кюрі, англійці – Агату Крісті, євреї – Голду Меїр, шведи – Астрід Ліндгрен, індійці – Індіру Ганді (цей список можна ще і ще продовжувати), а ми?…
Скільки рядків їй присвячено в поемі? Всього лише двадцять.
Прозою. (В поетичних переспівах і перекладах поетів різних епох і країн завжди виходить трохи більше).
І – така принадність, такі почуття!
Двадцять рядків і – найчарівніший жіночий образ у світовій літературі.
Можливо тому, що вона – дивовижно-фантастична жінка!
Земна і неземна.
Реальна і міфічна.
Чи талан такий виявився в автора поеми, чи вона такою виявилася?