Книга "Ветер в ивах" - это история о приключениях крота, барсука и жабы, написанная шотландским писателем Кеннетом Грэмом. Вместе с дядюшкой Рэтом они отправляются в увлекательное путешествие по реке, где им встречаются разные интересные персонажи.
Эта волшебная повесть о настоящей дружбе завоевала сердца юных читателей с момента своего первого издания в 1908 году. Иллюстрации к книге создал Грэм Бейкер-Смит, обладатель премии "Медаль Кейт Гринуэй".
В "Ветере в ивах" каждый читатель найдет что-то свое: либо воспоминания о детстве и верные друзья, либо захватывающие приключения и увлекательные события, происходящие на страницах этой удивительной книги.
Это классическая история, переведенная Ириной Токмаковой, которая заставит читателя проникнуться атмосферой весеннего мира, наполненного радостью, дружбой и волшебством.
Отзывы
Замечательная книга для семейного чтения вслух. Очень мудрая повесть, описания сказочные, много тем для обсуждения и дебатов с детьми.
Вот верно говорят же, прежде чем дать книгу ребёнку, прочти её сам.
Это точно детская книжка? Вроде бы с первого взгляда обычная сказка про животных, которые думают и поступают как люди (очеловечены). Но книга не очень-то и добрая. Начинается она с того, что Крот (типа положительный, вежливый и скромный персонаж, который по логике олицетворяет собой ребёнка, входящего в мир) объявляет бунт против уборки в своём же собственном доме, далее нагло нарушает правила в чужом ареале обитания, ссорится с животными, населяющими этот ареал, и просто хамит и оскорбляет любого встречного.
И ладно бы на этом всё, но нет. Встреченные кротом персонажи (типа его новые друзья и приятели) какие-то придирчивые и высокомерные. По ходу далее история с тем, что кто-то из них к кому-то цепляется на пустом месте и кого-то оскорбляет, не добро дразнит (даже ради развлечения, как крыса Рэт, например).
В тексте сказки так же содержится цензурная брань: наплевать, дорожные свиньи, прекрасные и ядовитые слова, противный тип, мерзкие видения, несносный грызун, толстолобый зверь и т.д. Всё это преподносится как нечто нормальное и рекомендованное к чтению детям 5-6 лет. И это ещё только начало сказки.
Кроме того, сам факт, что одни животные превозносят себя по отношению к другим и силой эксплуатируют других животных (эпизод со старой серой лошадью), является отсылом к колонизаторскому мышлению автора. Не говорю уж о том, что диалоги персонажей не особо последовательны и местами не логичны.
В общем это не та книга которую я лично буду читать ребёнку. Нет в ней доброты «Ёжика в тумане» и нет нравственности советских сказок, которые читали мы в не столь далёком нашем детстве, как нет и поучительных наставлений старых русских-народных сказок и баек, прививающих ребёнку культуру отношений в семье и обществе.