Переводчик Анатолий Аркадьевич Корниенко
© Анатолий Аркадьевич Корниенко, перевод, 2019
ISBN 978-5-0050-9450-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Этот перевод всемирно известного
памятника древнерусской словесности
«Слово о полку Игореве» сделан
Анатолием Корниенко с переложением
на так называемые «ясные стихи» —
авторскую форму стихосложения,
в основе которой лежит японский сонет.
Каракатицей
солнце по небу ползёт,
а куда спешить?
А покатится,
вот тогда вам и спою
песню от души.
А пока что наперёд
что выспрашивать?
был отчаянный народ
наши пращуры!