Красный капюшон, отороченный мехом, скрывал лицо ночного гостя. Мех походил на соболиный, но Джулиен не взялся бы утверждать – не разбирался в пушнине. Тонкая гибкая фигура так внезапно выступила из темноты кустов, что от неожиданности он чуть не выронил свечу. Поступь лёгкая. Сомнений не осталось – женщина.
Жестом незнакомка велела молчать. Уверенной походкой она подошла к ступенькам крыльца заднего двора к ожидающему мужчине. Он видел только её острый подбородок и губы, такие же алые, как пальто. Высокая, но всё равно ниже его. От неё пахло еловыми ветками и лошадью. Девушка просунула руку во внутренний карман и вытащила желтоватый конверт, скреплённый печатью ордена.
– Герр Джулиен, – она качнула головой в знак приветствия. – Здесь указания по делу, которое вам нужно выполнить, – продолжила она приглушённо: пустота сада и безветрие далеко разносили слова. – Если не хватит информации, можете разыскать меня через магистра, но предупреждаю: сделать это будет непросто.
Мужчина кивнул, забрал конверт и спрятал его в карман брюк.
– Мне пора, – заторопилась она.
– Подождите, скажите хотя бы ваше имя.
Незнакомка остановилась и повернула голову:
– Стелла. Меня зовут Стелла Лейман.
Горячий воск капнул со свечи на кисть. Джулиен тихо вскрикнул. Девушке хватило заминки, чтобы исчезнуть. Она словно растворилась в тенях сада.
Мужчина подождал немного и, заслышав удаляющийся топот копыт, закрыл калитку и вернулся в комнату. Таинственная ночная посетительница заинтриговала его. Он ждал гонца из ордена, но не думал, что он окажется женщиной. Джулиен сел на кровать и потянулся к карману с письмом, но в дверь постучали. Пришлось отдёрнуть руку.