© Владимир Численский, 2020
ISBN 978-5-0051-3192-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
– Консуэло, какое смешное имя! – сказал граф.
– Прекрасное имя, светлейший, – возразил Андзолетто. – это означает утешение.
Жорж Санд
С чемоданом срочно нужно было что-то решать. Не носить же его под мышкой всю дорогу!
– Уважаемая! – окликнул я женщину, которая вместе с мужем увязывала синтетической веревкой две или три картонные коробки поблизости от нас.
– Да?! – изумленно отозвалась она, видимо, смутившись от необычного обращения.
– Вы не могли бы одолжить мне немного вашей бечевы?
Она что-то не громко сказала мужу и тот, подойдя ближе, протянул мне всю катушку.
Я вынул из кармана перочинный нож и, открутив от катушки приличный кусок бечевы, невозмутимо отрезал. Затем открыл чемодан и извлек оттуда короткую деревянную линейку, которую совершенно случайно (наверно, из чувства скаредности) не выкинул перед отъездом. Переломив линейку посередине, я пристроил ее по обе стороны треснувшей ручки чемодана – соорудив таким образом шины – и не спеша стал накладывать марку.
Речь, как легко догадаться, не о почтовой марке, а о том, что подразумевается под этим словом в такелажном деле – марка накладывается на концы судовых канатов, чтобы они не распускались.
Ребята стояли рядом и с усмешками наблюдали за этими манипуляциями. Мужчина, отошедший обратно к жене, тоже с иронией поглядывал на меня оттуда.
– Ребята, поторапливайтесь! Сейчас отъезжаем, – подстегнула нас проводница. – Кто из вас пассажиры?
– Он пассажир, он, – успокоил ее Юрка, показав на меня пальцем.