© М. А. Загот, перевод, 1991
© Е. А. Королева, перевод, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020
Издательство АЗБУКА®
Меня разбудил телефонный звонок. Я взглянул на часы на столике у кровати. Было пять минут десятого. Я сбросил с себя простыню и спустил ноги на пол. Сквозь тонкое перекрытие я слышал, как мой старик внизу говорит по телефону. Звонят наверняка мне. Ему почти никогда не звонят. Я натянул халат, и, когда подошел к лестнице, он уже звал меня.
– Джек, тебя кто-то спрашивает, – сказал он. – Пойсон… Больсон… я не разобрал.
Я скатился с лестницы в три прыжка, заметив, что старик провожает меня печальным взглядом.
– Я уже ухожу, – произнес он. – Жаль, что ты не встал пораньше. Мы бы могли вместе позавтракать.
– Угу.
Я ворвался в крошечную, скучно обставленную гостиную и схватил трубку.
– Джек Крейн слушает, – сказал я, глядя, как мой старик идет по дорожке к своему пятилетнему «шевроле», собираясь отсиживать очередной банковский день.
– Привет, Джек!
Тринадцати месяцев как не бывало. Этот голос я бы узнал где угодно, и я вытянулся по стойке смирно.
– Полковник Ольсон!