Bernard Cornwell
SHARPE’S TRAFALGAR
Copyright © 2000 by Bernard Cornwell
SHARPE’S PREY
Copyright © 2001 by Bernard Cornwell
All rights reserved
© М. В. Клеветенко, перевод, 2007
© С. Н. Самуйлов, перевод, 2008
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021
Издательство АЗБУКА®
Карты выполнены Юлией Каташинской
Возможно, это самый великий из современных писателей в историко-приключенческом жанре.
The Washington Post
В книгах Корнуэлла лучшие описания битв, какие мне когда-либо доводилось читать.
Джордж Р. Р. Мартин, создатель «Игры престолов»
Корнуэлл пишет истории, порой трудные для понимания, сложные с точки зрения общепринятой морали, но именно поэтому они покоряют не только читателей, но и коллег по перу.
New York Times Book Review
Корнуэлл выводит на историческую сцену вымышленных персонажей и действует при этом тонко, как настоящий эксперт.
BookPage
Мастерски сделанный коктейль из вымысла и исторических деталей.
Newsday
Если вы любите историческую драму, лучше, чем эта, вам уже не найти.
Boston Globe
Ванде Пэн, Энни Ноулз, Дженет Истхем, Элинор и Розмари Девенхилл и Морин Шеттл
– Сто пятнадцать рупий. – Прапорщик Ричард Шарп пересчитал деньги на столе.
Нана Рао недовольно присвистнул, с треском сдвинул бусины на счетах и покачал головой:
– Сто тридцать восемь, сагиб.
– Сто пятнадцать чертовых рупий, – настаивал Шарп. – Или четырнадцать фунтов семь шиллингов и три с половиной пенса.
Нана Рао всмотрелся в покупателя, прикидывая, стоит ли спорить. Перед ним стоял молодой офицеришка самого низкого чина, но этот английский простолюдин отличался на редкость непреклонным выражением лица, которое усиливал шрам на правой щеке, к тому же он явно не боялся двух громил, которые охраняли Нана Рао и его склад.
– Сто пятнадцать, так и быть, – решил торговец, собирая деньги. Затем виновато пожал плечами. – Старею, сагиб, совсем считать разучился.
– Как бы не так, – усмехнулся Шарп, – просто ты решил, что считать разучился я.