В романе "Девушка в переводе" мы следим за жизнью Кимберли Чанг, которая в одиннадцать лет переезжает из Гонконга в Америку вместе с мамой. Без языка, денег и определенного представления о будущем, они вынуждены бороться за выживание, скрывая свою нищету от окружающих.
Днем Кимберли старается в школе, а вечером трудится на швейной фабрике в Чайнатауне. Ей удается сохранить лучшие учебные показатели, несмотря на трудности, и медленно, но верно, она стремится к лучшему будущему для себя и своей мамы.
Автор Квок Джин показывает, как Кимберли постепенно преодолевает препятствия, строя мост между двумя разными мирами и сохраняя свою самобытность и чувство себя в переводе с китайского на английский.
Отзывы
Вкусно читать, только споткнулась на одном банальном "романтичном" поступке героини в самом конце книги. Как будто автор отвлеклась, а этот кусочек написал сценарист индийского кино.
Очень трогательная истории о девочке, которая вопреки своему происхождению (книга то про эмиграцию и совсем не про ту жизнь, которую представляешь, переезжая в другую страну) смогла вырваться из нищеты и стать успешной.
Правда я, как любительница хэппи эндов расстроилась к концу книги… Хотя плохо там было только со стороны любовной линии)
Произведение стоит почитать тем, кто интересуется вопросами эмиграции, как мне кажется. Будет полезно снять розовые очки и быть готовым к совсем не простым обстоятельствам, которые могут ждать переселенцев.
Очень трогательная истории о девочке, которая вопреки своему происхождению (книга то про эмиграцию и совсем не про ту жизнь, которую представляешь, переезжая в другую страну) смогла вырваться из нищеты и стать успешной.
Правда я, как любительница хэппи эндов расстроилась к концу книги… Хотя плохо там было только со стороны любовной линии)
Произведение стоит почитать тем, кто интересуется вопросами эмиграции, как мне кажется. Будет полезно снять розовые очки и быть готовым к совсем не простым обстоятельствам, которые могут ждать переселенцев.
Книга добрая о сложных вопросах: эмиграция, потери, взаимоотношения между детьми и взрослыми и много- много о чем еще. Еще одна история Золушки, только не принц спас ее, а она сама. Читать очень интересно + язык легкий, образный. Браво переводчику! Книгу интересно читать и взрослым и подросткам.
Книга замечательная!
Было бы здорово, если бы эту книгу экранизировали.
Очень камерная история, которая вполне подошла бы под формат мини-сериала.