Я обожаю различные тренажёры, и по-испанскому их очень мало. Поэтому я очень обрадовалась когда вышел новый учебник. Отзывы на автора очень хорошие, поэтому не раздумывая сразу его купила. Но сделав первый же тест, была очень удивлена ключам, которые даёт автор. Во-первых, они противоречат правилам, которые можно найти в других учебниках по грамматике, во-вторых звучат как-то странно. Поскольку я не преподаватель, а обычный человек желающий отшлифовать свой испанский, то я обратилась к носителю языка. На что он мне сказал, что ошибки нет, но звучит очень странно и мудрёно, в жизни ты такого никогда не услышишь.
Примеры:
Марта (Marta) будет работать над статьей (trabajar.. en… artículo),
пока не (hasta que) закончит её (lo terminar..).
Я учился (estudiar) в школе (en …escuela).
Я учился в школе (estar.. en la secundaria) до того, как (antes de que) поступил в уни-
верситет (ingresar.. a la universidad).
Мои ответы:
Marta trabajará en el artículo hasta que lo termine.
Estudié en una escuela.
Estuve en la secundaria antes de que ingresé a la universidad.
Ключи АВТОРА:
Marta habrá trabajado en el artículo hasta que lo termine.
Yo estudaba en la escuela.
Había estado en la secundaria antes de que ingresé a la universidad.
Лично мне не хватило каких-то, хотя-бы не больших объяснений автора почему она использует именно эти времена в данных конкретных случаях.
Оценку учебнику снижать не буду, так как я не эксперт в испанском, а всего-лишь страстно влюблённый в язык человек. И тем более, не хочу делать вывод о всей книге, сделав лишь один тест. Но вот он оставил какое-то странное впечатление. А вообще идея книги замечательная, сконцентрируюсь на изучении идиом. Возможно допишу отзыв
Отзывы
Я обожаю различные тренажёры, и по-испанскому их очень мало. Поэтому я очень обрадовалась когда вышел новый учебник. Отзывы на автора очень хорошие, поэтому не раздумывая сразу его купила. Но сделав первый же тест, была очень удивлена ключам, которые даёт автор. Во-первых, они противоречат правилам, которые можно найти в других учебниках по грамматике, во-вторых звучат как-то странно. Поскольку я не преподаватель, а обычный человек желающий отшлифовать свой испанский, то я обратилась к носителю языка. На что он мне сказал, что ошибки нет, но звучит очень странно и мудрёно, в жизни ты такого никогда не услышишь.
Примеры:
Марта (Marta) будет работать над статьей (trabajar.. en… artículo),
пока не (hasta que) закончит её (lo terminar..).
Я учился (estudiar) в школе (en …escuela).
Я учился в школе (estar.. en la secundaria) до того, как (antes de que) поступил в уни-
верситет (ingresar.. a la universidad).
Мои ответы:
Marta trabajará en el artículo hasta que lo termine.
Estudié en una escuela.
Estuve en la secundaria antes de que ingresé a la universidad.
Ключи АВТОРА:
Marta habrá trabajado en el artículo hasta que lo termine.
Yo estudaba en la escuela.
Había estado en la secundaria antes de que ingresé a la universidad.
Лично мне не хватило каких-то, хотя-бы не больших объяснений автора почему она использует именно эти времена в данных конкретных случаях.
Оценку учебнику снижать не буду, так как я не эксперт в испанском, а всего-лишь страстно влюблённый в язык человек. И тем более, не хочу делать вывод о всей книге, сделав лишь один тест. Но вот он оставил какое-то странное впечатление. А вообще идея книги замечательная, сконцентрируюсь на изучении идиом. Возможно допишу отзыв