Для меня данная мини брошюра оказалась отличным дополнением к Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит! Информации очень мало, можно было бы включить её в тренажёр, так как сама по себе брошюра без ключей бесполезна для самостоятельного изучения. Ну и выпускать такую крохотную книжечку с ошибками как-то странно, ведь её можно прочитать не более чем за 10 минут. Hужно читать внимательно, встречаются ошибки типа:
Он говорил, что они уже вернулись. – No dijo que ya habían regresado
Снижаю оценку за отсутствие ключей к упражнениям
boss.gordeev1993
20 November 2016
Отзыв
Не согласен с отзывом elenasav2007. Вся наша группа в университете занимается по учебникам Т. М. Олива Моралес, мы по ним готовимся к зачетам и тестам. И этот учебник мне очень хорошо знаком, равно как и аналогичный учебник по английскому языку данного автора. Тема очень понятно прописана и здесь и там, что касается опечатки, ну так автор пишет и английские и испанские учебники и даже испано-английские учебники (Сравнительная типология испанского и английского языка. первая в России(!) серия книг подобного содержания с упражнениями по переводу с испанского языка на английский и с английского языка на испанский). Такому автору позволительна такая мелкая опечатка. Опечатки в любых учебниках встречаются.
Лично я по темам «Согласование времен» получил отличные оценки, именно после работы с этим учебным пособием и его аналогом по английскому языку.
Еще я не заметил в этих пособиях, что автор пишет что-то о себе на 9 стр. Там по моему о ней-то любимой (кстати любимым автором учебников по иностранным языкам нескольких групп, нашего и др. университета) весьма сжатая информация. Там вроде больше о том, как по учебникам работать и, что такое серия «Лингвистический реаниматор» и о том, как понимать специальные обозначения.
elenasav2007
05 October 2016
Отзыв
Страшно разочарована покупкой. Из 20 страниц 9 занято описанием содержания книги, описанием кто из себя представляет автор, и рекламы себя любимой. Теория подана даже не в минимальнейшем объеме, ее фактически нет! Книга написана так небрежно, что даже в упражнениях предложено переводить НА АНГЛИЙСКИЙ язык! Надо ли говорить , что ключей также нет. Крайне НЕ советую приобретать книги этой серии и этого автора.
Отзывы
Для меня данная мини брошюра оказалась отличным дополнением к Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит! Информации очень мало, можно было бы включить её в тренажёр, так как сама по себе брошюра без ключей бесполезна для самостоятельного изучения. Ну и выпускать такую крохотную книжечку с ошибками как-то странно, ведь её можно прочитать не более чем за 10 минут. Hужно читать внимательно, встречаются ошибки типа:
Он говорил, что они уже вернулись. – No dijo que ya habían regresado
Снижаю оценку за отсутствие ключей к упражнениям
Не согласен с отзывом elenasav2007. Вся наша группа в университете занимается по учебникам Т. М. Олива Моралес, мы по ним готовимся к зачетам и тестам. И этот учебник мне очень хорошо знаком, равно как и аналогичный учебник по английскому языку данного автора. Тема очень понятно прописана и здесь и там, что касается опечатки, ну так автор пишет и английские и испанские учебники и даже испано-английские учебники (Сравнительная типология испанского и английского языка. первая в России(!) серия книг подобного содержания с упражнениями по переводу с испанского языка на английский и с английского языка на испанский). Такому автору позволительна такая мелкая опечатка. Опечатки в любых учебниках встречаются.
Лично я по темам «Согласование времен» получил отличные оценки, именно после работы с этим учебным пособием и его аналогом по английскому языку.
Еще я не заметил в этих пособиях, что автор пишет что-то о себе на 9 стр. Там по моему о ней-то любимой (кстати любимым автором учебников по иностранным языкам нескольких групп, нашего и др. университета) весьма сжатая информация. Там вроде больше о том, как по учебникам работать и, что такое серия «Лингвистический реаниматор» и о том, как понимать специальные обозначения.
Страшно разочарована покупкой. Из 20 страниц 9 занято описанием содержания книги, описанием кто из себя представляет автор, и рекламы себя любимой. Теория подана даже не в минимальнейшем объеме, ее фактически нет! Книга написана так небрежно, что даже в упражнениях предложено переводить НА АНГЛИЙСКИЙ язык! Надо ли говорить , что ключей также нет. Крайне НЕ советую приобретать книги этой серии и этого автора.