Книга "Сорок одна хлопушка" от автора Янь Мо рассказывает о диковинном китайском городе, где все обожают мясо. Главный герой, девятнадцатилетний Ля Сяотун, ведет нас через запутанные и загадочные истории своего города, раскрывая его тайны и необычности.
Мо Янь, являясь искусным повествователем, сатириком и мастером аллюзий, исследует образ жизни в современном Китае. Великолепно переплетая различные нарративы, автор создает мир, наполненный причудливыми сюжетами, пугающими событиями и юмором.
Эта удивительная книга, впервые выпущенная на русском языке, погружает читателя в захватывающее путешествие по странному городу, где люди преданы любви к мясу. Это аллегория на современное общество и жизнь, раскрывающая множество тем и проблем современного Китая.
Отзывы
Я наверное ещё не доросла до понимания этой книги....... многое мне было непонятно. Читала просто, чтобы дочитать. Местами было даже противно
Мо Янь – один из любимых авторов, прочитал все его книги, переведенные на русский. Однозначно могу сказать, что это, на мой взгляд, самая его абстрактная книга, мне она, почему-то в послевкусии напомнила «Мастера и Маргариту» Булгакова. Очень много отступлений, переплетений, фантасмогорических вкраплений; в один момент поймал себя на мысли, что уже не могу понять, насколько реально то, что происходит по сюжету. Книга мне показалась тяжеловата, но ей это совсем не идет в минус; думаю, впринципе, сложно говорить о «плюсах» и «минусах», когда речь идет о столь значимых писателях.
Женщина, воспитанная в традициях страны и времени, становится своему ребенку Родиной-Матерью. И никуда от этого не деться. Большое счастье, если к концу нам удается понять: каким извращенным мы видели этот мир всю жизнь.
Замечательная книга, достойная идти сразу после «Устал рождаться и умирать». Мо Янь в свои шестьдесят шесть лет – юный и романтичный! Простота и пониженная на ступень кровожадность текста совершенно доступна теперь даже людям, незнакомым с великой китайской литературой. Обворожительная литературная игра. Питательные, сочные, брызжущие юмором фразы Мо Яня тоже машут хорошему читателю маленькими ручками и ножками!
Не так важна сама история, сколько концепция романа! Именно поэтому я лично увидел пересечения именно идей с романом Зюскинда “Парфюмер”. Если там история человека крутится вокруг запахов, здесь – по аналогии – мяса. Я чувствовал вкус, запах. Две истории главного героя Ло идут параллельно – детство и настоящее, а это моя любимый вид повествования. Очень много аллюзий, стиль жесткий, временами – ироничный, что лишь усиливает общее ощущение какой-то безысходности. Такие книги – они на века, это не литературный фастфуд. И, конечно, они не для всех.
Нестандартная и запоминающаяся книжка. Не ожидала, но она действительно как-то отпечатывается в памяти, западает в сердце. Наверное, так бывает с литературой из других культур. Такие книги как будто бы из другого мира, с другой планеты – и от этого всегда беспроигрошно интересны и оригинальны!