Ода современной западной повестке в части радикального феминизма. Мужики - бесполезные, тупые сексисты, а женщины - пупы земли и гении. Тот факт, что Ггероиня - малолетняя истеричная дура, автора не смущает. Язык написания на уровне школьного сочинения. Проблема или в переводчике, или в авторе, но мне кажется, что в обоих.
Гг все время взвизгивает-повизгивает или пищит-попискивает. Иногда мяукает. Возможно, в Германии подростки не умеют нормально разговаривать, но скорее всего, дело в проблемном словарном запасе автора/переводчика. На это же намекает и то, что раз в 100 страниц героиня обязательно «ныряет под одеяло с головой».
Ну и писательские перлы:
«Я ... покосилась на незнакомца. Мои глаза метали молнии...». Метать молнии покосившимися глазами - страшное зрелище. Как представлю, так вздрогну.
«Острая боль пронзила мою грудную клетку.» После чего ее напоили анисовым чаем, утешили, что рана быстро затянется (после огнестрела, в 15 веке, ога) а в начале следующей книги будет «Я ... поранила руку...» Я пыталась понять, как можно получить пулю в грудную клетку, но поранить руку, и поняла, что моих знаний анатомии недостаточно.
«Я разочарованно всхлипнула.» На этой фразе я надолго подвисла, пытаясь представить сие действо, даже попробовала воспроизвести, но... мои фантазия и актерский талант спасовали.
Вообще, Гг регулярно всхлипывает, сглатывает, дрожит и проявляет прочие признаки примитивного лфр, на фоне чего полностью теряется основной сюжет с путешествиями во времени. Или я неправильно поняла аннотацию и это не основной сюжет? В книге на первом месте влажные фантазии и любовные (непонятно откуда взявшиеся) переживания героини, ее истерики и попытки самоутвердиться за счет Ггероя.
И тут можно сказать: «это же янг эдалт, т.е. написано подростком для подростков на языке, доступном для подростков». Но... нет. Подростки не настолько тупые и ограниченные, они в состоянии оценить и более умные произведения. А уж качественного янг эдалта хватает. А. Крейн, н-р.
tatyanavin
14 July 2022
Отзыв
Наверное, здесь больше вопрос к переводу, но сильно смущало, что герои постоянно то бубнят, то мямлят, то хрипят, то пищат. Ощущение, что нормально говорить они не умеют. В целом неоднозначное впечатление.
Ирина Макарова
30 September 2021
Отзыв
Очень хорошо и легко читается. Интересная история , хочется продолжения.книга, которую можно перечитывать не раз. Ждём продолжения истории
Олино4ка
28 September 2021
Отзыв
В общем и целом, книга мне понравилась.
По началу она казалась пресной из-за слога больше похожего на фанатское произведение, чем на серьёзную книгу, и довольно длинной завязкой. Но как только начинается сознательное путешествие в средневековую Флоренцию, все в корне меняется.
Захватывающее историческое фэнтези с итальянским колоритом, великими людьми искусства, красотами живописи и архитектуры.
«Чем больше любовь, тем больше страданий душе» или же от врагов к любовникам. А как только лёд растает, и маски спадут, вас ждёт очень чувственный и нежный роман.
Ну и естественно, что от изменений в прошлом, пострадает и настоящее, так что начало ожидания второй книги положено.
Отзывы
Ода современной западной повестке в части радикального феминизма. Мужики - бесполезные, тупые сексисты, а женщины - пупы земли и гении. Тот факт, что Ггероиня - малолетняя истеричная дура, автора не смущает. Язык написания на уровне школьного сочинения. Проблема или в переводчике, или в авторе, но мне кажется, что в обоих.
Гг все время взвизгивает-повизгивает или пищит-попискивает. Иногда мяукает. Возможно, в Германии подростки не умеют нормально разговаривать, но скорее всего, дело в проблемном словарном запасе автора/переводчика. На это же намекает и то, что раз в 100 страниц героиня обязательно «ныряет под одеяло с головой».
Ну и писательские перлы:
«Я ... покосилась на незнакомца. Мои глаза метали молнии...». Метать молнии покосившимися глазами - страшное зрелище. Как представлю, так вздрогну.
«Острая боль пронзила мою грудную клетку.» После чего ее напоили анисовым чаем, утешили, что рана быстро затянется (после огнестрела, в 15 веке, ога) а в начале следующей книги будет «Я ... поранила руку...» Я пыталась понять, как можно получить пулю в грудную клетку, но поранить руку, и поняла, что моих знаний анатомии недостаточно.
«Я разочарованно всхлипнула.» На этой фразе я надолго подвисла, пытаясь представить сие действо, даже попробовала воспроизвести, но... мои фантазия и актерский талант спасовали.
Вообще, Гг регулярно всхлипывает, сглатывает, дрожит и проявляет прочие признаки примитивного лфр, на фоне чего полностью теряется основной сюжет с путешествиями во времени. Или я неправильно поняла аннотацию и это не основной сюжет? В книге на первом месте влажные фантазии и любовные (непонятно откуда взявшиеся) переживания героини, ее истерики и попытки самоутвердиться за счет Ггероя.
И тут можно сказать: «это же янг эдалт, т.е. написано подростком для подростков на языке, доступном для подростков». Но... нет. Подростки не настолько тупые и ограниченные, они в состоянии оценить и более умные произведения. А уж качественного янг эдалта хватает. А. Крейн, н-р.
Наверное, здесь больше вопрос к переводу, но сильно смущало, что герои постоянно то бубнят, то мямлят, то хрипят, то пищат. Ощущение, что нормально говорить они не умеют. В целом неоднозначное впечатление.
Очень хорошо и легко читается. Интересная история , хочется продолжения.книга, которую можно перечитывать не раз. Ждём продолжения истории
В общем и целом, книга мне понравилась.
По началу она казалась пресной из-за слога больше похожего на фанатское произведение, чем на серьёзную книгу, и довольно длинной завязкой. Но как только начинается сознательное путешествие в средневековую Флоренцию, все в корне меняется.
Захватывающее историческое фэнтези с итальянским колоритом, великими людьми искусства, красотами живописи и архитектуры.
«Чем больше любовь, тем больше страданий душе» или же от врагов к любовникам. А как только лёд растает, и маски спадут, вас ждёт очень чувственный и нежный роман.
Ну и естественно, что от изменений в прошлом, пострадает и настоящее, так что начало ожидания второй книги положено.