Первое впечатление от книги: «Ну какой же это сборник очерков? Это же отчет ЦРУ об инспекторской поездке для анализа обстановки в регионе. Только чуть приглаженный». И следом – горькое воспоминание о ток, какими слезами облилась наша пресса – практически вся – всего через два года после выхода этой книги в США, беспомощно взывая в пространство: "Как это все случилось? Отчего братья-хорваты вдруг превратились в зверей и режут сограждан, всего лишь молящихся Христу по-сербски, а не на латыни? Режут хладнокровно и умело, сперва сербов, потом мусульман в Боснии, а потом только кровавая каша, вроде как все режут всех, но кто первый начал – тот и прав, а прочие – преступники… – и ни слова правды не было скаано тогда ни у нас официально, ни в забугорных гнойно-базарных масс-медиа. Ладно, согласен, книга написана почти талантливо, да и переводчик не подкачал: читая, словно видишь сквозь строчки оригинальный текст. Но наши написали бы лучше – если бы они там были, и если бы им разрешили… А еще у книги есть авторское предисловие, обоснованное и со ссылками на историю, насчет необходимости торжества американской демократии в «мягком подбрюшье Европы» – и его сейчас, через столько лет, слово в слово мусолят в Европе, в США – ну и в других «демократиях» поменьше, только речь идет не о Югославии, а о России. В общем, полезное чтение. Своевременное.
Отзывы
Первое впечатление от книги: «Ну какой же это сборник очерков? Это же отчет ЦРУ об инспекторской поездке для анализа обстановки в регионе. Только чуть приглаженный». И следом – горькое воспоминание о ток, какими слезами облилась наша пресса – практически вся – всего через два года после выхода этой книги в США, беспомощно взывая в пространство: "Как это все случилось? Отчего братья-хорваты вдруг превратились в зверей и режут сограждан, всего лишь молящихся Христу по-сербски, а не на латыни? Режут хладнокровно и умело, сперва сербов, потом мусульман в Боснии, а потом только кровавая каша, вроде как все режут всех, но кто первый начал – тот и прав, а прочие – преступники… – и ни слова правды не было скаано тогда ни у нас официально, ни в забугорных гнойно-базарных масс-медиа. Ладно, согласен, книга написана почти талантливо, да и переводчик не подкачал: читая, словно видишь сквозь строчки оригинальный текст. Но наши написали бы лучше – если бы они там были, и если бы им разрешили… А еще у книги есть авторское предисловие, обоснованное и со ссылками на историю, насчет необходимости торжества американской демократии в «мягком подбрюшье Европы» – и его сейчас, через столько лет, слово в слово мусолят в Европе, в США – ну и в других «демократиях» поменьше, только речь идет не о Югославии, а о России. В общем, полезное чтение. Своевременное.