Книга "Диана. The Crown" проливает свет на жизнь и судьбу леди Ди, которая оставила неизгладимый след в истории Британии. Автор, известный биограф Эндрю Мортон, представляет уникальный взгляд на принцессу Уэльскую, рассматривая как ее славу, так и тени.
Смело и без компромиссов, книга раскрывает скрытые стороны личности Дианы, позволяя читателям понять непростую судьбу этой женщины, искренне полюбившей и быстро потерявшей сердце миллионов людей.
Эксклюзивные материалы, интервью, анализ отношений в королевской семье делают эту книгу захватывающим чтением для всех, кто интересуется не только историей государства, но и жизнью выдающихся личностей.
Иллюстрации, сохраненные в издательском макете, добавляют глубины и позволяют окунуться в атмосферу, царящую вокруг принцессы Уэльской.
Отзывы
К самой биографии, вернее, к ее фактам, у меня нет вопросов. Книга Мортона отличная, Диана в ней раскрывается как личность. Но воспринимать текст конкретно этой книги в "русском" переводе порой просто невозможно. У переводчика будто нет чувства русского языка: слова в предложениях не согласованы, предложения между собой - тоже. И я говорю не о сбивчивой речи в интервью, а именно о халатности работников. Два рядом стоящих предложения не соотносятся из-за неправильных окончаний слов. Во всем тексте много ошибок, что тоже затрудняет процесс чтения. Например, фраза "в течение восемнадцаТЬ месяцев" - а стоило просто задать вопрос "в течение чего?", и эта фраза уже не звучала бы так криво, ибо стало бы понятно, что нужен родительный падеж. Куда смотрели редакторы и корректор? Такое чувство, что текст просто прогнали через онлайн-переводчик и выпустили в свет без редактуры. Ужасная работа. Уж лучше прочесть в оригинале.
Если же читатели все-таки решатся продираться через слог сего издания, то, с великим трудом, но все же поймут, что там происходило в королевской семье и в голове Дианы. Особенно, если у них есть дополнительные знания об этих людях. Иначе можно только догадываться, что же хотел донести переводчик, стараясь сочетать несочетаемое.
Это так страна пытается взрастить грамотную нацию? Допуская к изданию книги с громадным количеством ошибок? Кошмар.
интересна та часть, где приводятся стенограммы самой Дианы. очень интересно и познавательно. открываешь для себя эту великую женщину
Это не автобиография, но книга близка к таковой, так как написана при участии Дианы и поэтому её отличает искренность и честность, местами - крайне нелицеприятная для королевской семьи. Недаром её выход в GB сопровождал скандал.
На мой же взгляд, Э.Мортон сумел сохранить баланс между правдивой историей жизни Дианы и политкорректностью, браво!