Penelope Douglas RIVAL
Печатается с разрешения The Berkley Publishing Group, an imprint of Penguin Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC и литературного агентства Andrew Nurnberg. All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form.
Copyright © 2014 by Penelope Douglas
© Е. Вительс, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2018
Я встречала людей, которые мне нравились или не нравились, людей, которых я любила или ненавидела.
Но только одного человека я любила ненавидеть.
– Зачем ты это делаешь? – по дороге в спортивный зал, где у второго курса должно было начаться занятие, я услышала жалобный женский голос и остановилась.
Перед глазами предстала раскрасневшаяся Татум Брандт. Напротив нее стояли мой придурковатый сводный брат Мэдок Карутерс и его друг Джаред Трент. Дело происходило в коридоре, рядом со шкафчиками. На лицах парней читалась скука. А Тэйт нервно сжимала лямки рюкзака.
– Ты вчера наорал на меня, – сдвинув брови, сказала Тэйт, глядя на Джареда. Мэдок стоял у него за спиной и посмеивался. – А следом за тобой и твои друзья. Джаред, ты всегда так себя ведешь. Когда же ты наконец остановишься? И почему ты это делаешь?
Я глубоко вздохнула, как всегда, закатила глаза и покачала головой.
Я терпеть не могла неожиданные повороты, потому что не могла выносить ощущение неизвестности.
Поворот номер 1: Мы с твоим отцом разводимся.
Поворот номер 2: Мы переезжаем. Опять.
Поворот номер 3: Я выхожу замуж. Снова.