Книга
Сгинувшие

Авторы:
Литтл Бентли
Серия:
Стивен Кинг поражен…
ISBN:
978-5-699-93805-6
Возрастное ограничение:
1+
Язык:
Русский
Язык оригинала:
Английский
Город:
М.
Издательство:
Издательство «Э»
Год:
2007

Скачать

Цены

Отзывы

Алена Аленина
04 December 2020
Отзыв

Интересная книга. Захватывает. Интересный сюжет. В принципе нравится творчество автора. Эта книга однозначно удачна....................

olga.kochetova.93
09 July 2020
Отзыв

Я прокомментирую словами автора книги: «Важно, чтобы стоял твой член – все остальное в мире тлен!» (Б. Литтл)

Если сказать, что книга «на любителя», равно просто промолчать. Нужно быть испорченным человеком, без капли стеснения и (это важно!) не брезгливым, чтобы это спокойно читать и воспринимать. В любом случае, во время приема пищи, а также «перед» и сразу «после» не советую.

Но отбросим в сторону мелочи, вроде фигирирующих едва ли не на каждой странице слов «член», «вагина», «экскременты», «трупы» и т.д. и скажем пару слов о сюжете.

На протяжении всей книги он имел скорее детективный характер, со стойким ароматом (о да, эти «ароматы»!) фантастики. Но конец не просто разочаровывает. Его нет! Шел сериал, шел, потом оп-па – свернули бюджет и нужно все оставшееся запихнуть в одну последнюю серию…

Юлия Юнусова
28 May 2020
Отзыв

Чем то похоже на более развернутый вариант его же «Сущности»

Ближе к концу довольно предсказуемо, при этом не оставляет ощущение что тема раскрыта не полностью

Anastasia Smirnova
09 November 2019
Отзыв

Сомнительное удовольствие… ужасы ради ужасов и только. как вариант убить время-возможно, но если хотите во истину интересный сюжет и саспенс то вы не по адресу.

udots
11 May 2019
Отзыв

Больше всего в этой ситуации жалко С. Кинга. Который, то ли в силу врожденной скромности, либо, в силу каких-то непонятных правил игры, вынужден хвалить всякое УГ. Я понимаю, публике необходим какой-нибудь «дифференцированный товар» и прям счас… Но, ведь всем понятно, что Б. Литтл выше головы не прыгнет. Что тот же кинговский… ну к примеру, «Билли-блокада» лучше всего, что Б. Литтл написал, да и лучше всего, что он напишет еще.

Теперь «по буквам»:

Чисто литтловская схема (не только, кстати, его) «погуще» и по таинственней замесить всяких ужасов в начале книги, провальная серёдка, и никакой по убедительности финал. Как, опять же, не только у Б. Литтла – «ужасы ради ужасов». Ведь у С. Кинга, ужасы только фон на котором действуют люди, а не людишки фон для изобретательного кровопускания. Поэтому у С. Кинга болеешь и переживаешь за героев, иногда даже и за отрицательных. А здесь ходульные персонажи, которых нисколечко не жалко.

Ужасный язык. Я согласен, что любой перевод – «половинка яблока», где вторую съедает переводчик. Ну так у С. Кинга пусть переводчик хоть на огрызок «сточит» – все равно будет чувствоваться рука Мастера.

Ну по мелочи всякое… «Бобы и галеты, бобы и галеты». Да будет известно Б. Литтлу, что бобовые с мясом – самая обычная, повседневная еда жителей фронтира. А уж испечь лепешку в золе костра могла не только любая женщина, а вообще любой… и т.д и т.п

Оставить отзыв

Вы оставите сообщение как гость, email будет скрыт