Отзыв на эту книгу стоит начать словами литературного критика Эжена Вогюэ (которые обычно приписывают великому Ф.М. Достоевскому): "Все мы вышли из Гоголевской шинели". Эти слова как нельзя лучше подходят для описания направления, в котором создано данное произведение. Действительно, на страницах книги Юрия Торина, на период Золотого века русской литературы указывает многое: время, место, да и сам язык изложения описываемых событий отправляет читателя на сто пятьдесят-двести лет назад, во времена Гоголевского кузнеца Вакулы из Ночи перед Рождеством, Лермонтовского романтика-эгоиста Печорина, очарованного странника Лескова. Использование этого оригинального приема позволяет выделить данную книгу из числа современных литературных произведений. К явным достоинствам данной работы, несомненно можно отнести и тот факт, что автор, создав приятную оболочку, перенеся события в 19 век, стремиться сохранить и внутренне содержание этого жанра в 19-начале 20вв. - знаменитую сатиру, присущую целому ряду авторов. Внимательный читатель обязательно заметит в повествовании Юрия Торина о Железном гарнизоне параллели со знаменитыми Чеховскими рассказами, например в облике Генерала из "Афони" угадываются черты городового Очумелова из "Хамелеона". Еще одним безусловным плюсом данной работы является внимание к мелким деталям. Из множества мелких черт, описанных автором, создается определенный целостный образ героев повествования.
Вместе с тем, не следует забывать, что реальные их прототипы взяты из 21 века. В этой связи также стоит отдать должное автору, проделавшему, как представляется, большую работу, чтобы преобразить "героев нашего времени" 21 столетия в "героев" века 19. Между тем некоторые "нотки" современности все равно сохраняются на страницах данной книги, в особенности в рассказах "любовно-сатирического" или даже "эротического" содержания, таких как Каменная лестница, Анастасия или Татиана Борисфеновна. При этом автор прибегая к сатире весьма успешно уходит от чрезмерной пошлости, присущей, к сожалению, множеству современных писателей.
В целом положительное впечатление от прочитанной книги несправедливым будет оставить без некоторых как представляется необходимых замечаний. Так в стремлении передать атмосферу 19 века, автор, несколько перенасыщает текст словами характерными для той эпохи, но не всегда понятными современному читателю, что иногда затрудняет восприятие повествования. Например фраза: "Что же касаемо себя(имярек),то я уделил особое внимание проверке сведений о якобы имевшем место быть факте оборотничества..." является сложной для прочтения современным читателем. Резюмируя сказанное отмечу: "Копытце Таманского дьявола" будет понятно не для всех, но, несомненно найдет своего читателя.
Завершая обзор данной книги, будет уместно привести еще одну (хотя конечно избитую) цитату: "На Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено." Подтверждение этому высказыванию В.И. Даля мы легко отыщем в некоторых героях "Копытца Таманского дьявола", ведь очевидно, что свой источник вдохновения автор черпал из жизни и быта "железного гарнизона", стоявшего в Волне века 21 го. Как уже отмечалось, книга, может быть понятна для всех и не сразу, тем не менее внимательный читатель получит при ее прочтении большое удовольствие, заряд позитива и хорошего настроения так необходимый во все времена.
Александра Абрамова
03 February 2023
Отзыв
Видно, что в этой части автор пытается отрефлексировать не только события, ставшие основой для книги, но и сами предыдущие произведения. Шутки стали тоньше, герои раскрываются сильнее. Волнующие события, произошедшие в Волне, теперь обрели свой оттиск в истории и стали достоянием общественности. Не знаю, интересно ли будет читать это людям, не понимающим о чем и о ком речь, надо будет кого-нибудь заставить прочитать и поделиться мнением.
Отзывы
Отзыв на эту книгу стоит начать словами литературного критика Эжена Вогюэ (которые обычно приписывают великому Ф.М. Достоевскому): "Все мы вышли из Гоголевской шинели". Эти слова как нельзя лучше подходят для описания направления, в котором создано данное произведение. Действительно, на страницах книги Юрия Торина, на период Золотого века русской литературы указывает многое: время, место, да и сам язык изложения описываемых событий отправляет читателя на сто пятьдесят-двести лет назад, во времена Гоголевского кузнеца Вакулы из Ночи перед Рождеством, Лермонтовского романтика-эгоиста Печорина, очарованного странника Лескова. Использование этого оригинального приема позволяет выделить данную книгу из числа современных литературных произведений. К явным достоинствам данной работы, несомненно можно отнести и тот факт, что автор, создав приятную оболочку, перенеся события в 19 век, стремиться сохранить и внутренне содержание этого жанра в 19-начале 20вв. - знаменитую сатиру, присущую целому ряду авторов. Внимательный читатель обязательно заметит в повествовании Юрия Торина о Железном гарнизоне параллели со знаменитыми Чеховскими рассказами, например в облике Генерала из "Афони" угадываются черты городового Очумелова из "Хамелеона". Еще одним безусловным плюсом данной работы является внимание к мелким деталям. Из множества мелких черт, описанных автором, создается определенный целостный образ героев повествования.
Вместе с тем, не следует забывать, что реальные их прототипы взяты из 21 века. В этой связи также стоит отдать должное автору, проделавшему, как представляется, большую работу, чтобы преобразить "героев нашего времени" 21 столетия в "героев" века 19. Между тем некоторые "нотки" современности все равно сохраняются на страницах данной книги, в особенности в рассказах "любовно-сатирического" или даже "эротического" содержания, таких как Каменная лестница, Анастасия или Татиана Борисфеновна. При этом автор прибегая к сатире весьма успешно уходит от чрезмерной пошлости, присущей, к сожалению, множеству современных писателей.
В целом положительное впечатление от прочитанной книги несправедливым будет оставить без некоторых как представляется необходимых замечаний. Так в стремлении передать атмосферу 19 века, автор, несколько перенасыщает текст словами характерными для той эпохи, но не всегда понятными современному читателю, что иногда затрудняет восприятие повествования. Например фраза: "Что же касаемо себя(имярек),то я уделил особое внимание проверке сведений о якобы имевшем место быть факте оборотничества..." является сложной для прочтения современным читателем. Резюмируя сказанное отмечу: "Копытце Таманского дьявола" будет понятно не для всех, но, несомненно найдет своего читателя.
Завершая обзор данной книги, будет уместно привести еще одну (хотя конечно избитую) цитату: "На Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено." Подтверждение этому высказыванию В.И. Даля мы легко отыщем в некоторых героях "Копытца Таманского дьявола", ведь очевидно, что свой источник вдохновения автор черпал из жизни и быта "железного гарнизона", стоявшего в Волне века 21 го. Как уже отмечалось, книга, может быть понятна для всех и не сразу, тем не менее внимательный читатель получит при ее прочтении большое удовольствие, заряд позитива и хорошего настроения так необходимый во все времена.
Видно, что в этой части автор пытается отрефлексировать не только события, ставшие основой для книги, но и сами предыдущие произведения. Шутки стали тоньше, герои раскрываются сильнее. Волнующие события, произошедшие в Волне, теперь обрели свой оттиск в истории и стали достоянием общественности. Не знаю, интересно ли будет читать это людям, не понимающим о чем и о ком речь, надо будет кого-нибудь заставить прочитать и поделиться мнением.