Книга
Я не Пань Цзиньлянь

3 отзыва
Авторы:
Чжэньюнь Лю
Серия:
Жанр:
Современная зарубежная литература
ISBN:
978-5-89332-250-7
Возрастное ограничение:
1+
Язык:
Русский
Язык оригинала:
Китайский
Город:
Санкт-Петербург
Издательство:
Гиперион
Год:
2015

Скачать

Цены

Отзывы

Наталия Кубракова
23 June 2023
Отзыв

Прочла ввиду возникшего интереса к современной китайской литературе. Произведение для меня оказалось ценно тем, что раскрывает быт и менталитет китайцев. Есть над чем подумать после прочтения.

autoreg876790842
30 July 2015
Отзыв

Как человек, много лет изучавший современную китайскую литературу, признаюсь, что прочитала книгу почти на одном дыхании, что говорит о мастерстве переводчика и автора. Когда само произведение слабое – отточенный перевод его не спасет. В романе «Я не Пань Цзиньлянь», опубликованном в 2012 году, в полной мере проявился талант Лю Чжэньюня как сатирика. Часто используемый им композиционный прием можно описать поговоркой из этого же романа «из семечка вырос арбуз, из муравья слон»: мелкое незначительное событие (в данном случае это развод деревенской пары) обретает размах дела государственной важности, а неутомимая жалобщица Ли Сюэлянь становится ночным кошмаром чиновников всех уровней в своей родной провинции. Абсурд и гротеск – излюбленные приемы китайского писателя, которые он активно использует во всех своих произведениях, этим наиболее прославились его роман «Родина. Поднебесная. Хризантемы» (1993) и повесть «Предания родного края» (1993) (на рус.яз. не переводились), где исторические личности и герои классического романа «Троецарствие» действуют в современном Китае, тем самым автор подчеркивает вечность и неизменность сути чиновника и его отношения к народу. Во все времена они презирали простой народ, пренебрегали своими обязанностями, все их силы уходили на интриги, взаимное подсиживание и подковерную борьбу. Чиновничеством движут одни и те же интересы – желание занять более высокий и влиятельный пост и страх перед любыми затруднениями, за которые может последовать выговор сверху и даже потеря должности. Радикальные попытки разрушить стену между чиновниками и народом, которые предпринимались при Мао Цзэдуне, потерпели поражение, традиция, похоже, оказалась сильней. Возможно, Лю Чжэньюнь понимает, что проблема бюрократии извечна и неразрешима, и остается только посмеяться над ней.

Желая выписать типажи, которые веками остаются неизменными, Лю Чжэньюнь дает отсылки к классике. Например, само название романа содержит имя герои известного бытового и эротического романа эпохи Мин «Ветка сливы в золотой вазе» Пань Цзиньлянь. Вероятно, это имя было использовано автором для привлечения читателя и обеспечения лучших продаж, т.к. имя это внутри сюжета выглядит несколько притянутым: бывший муж всего лишь в отместку назвал героиню «Пань Цзиньлянь» при своих товарищах. Зато ассоциации с эротическим романом, наверняка, привлекли немало читателей. Более очевидны отсылки к популярному в классической литературе жанру судебной повести, интрига в которой строится вокруг расследования. Но в отличие от сунских повестей о мудром и справедливом судье Бао Чжэне в романе Лю Чжэньюня народ противостоит чиновничеству. Как бы то ни было, а главную героиню чиновники склонны называть Сяо Байцай нашего времени, сравнивая ее с женщиной, оправданной после необоснованного обвинения еще в имперский период. Сходство с устным сказом можно усмотреть в том, что во второй части автор частично пересказывает события из первой части, вероятно, для тех, кто начнет чтение не с начала.

История, рассказанная Лю Чжэньюнем, кажется гротескной, в то же время это правда о Китае. В этой книге нет фантастики и чего-то надуманного, в основе лежат реалии наших дней. В годы, когда уже не осталось сомневающихся в статусе Китая как сверхдержавы, переводы художественной прозы, как этот, дают иностранному читателю возможность лучше понять, как устроена государственная машина этого экономического гиганта. Лю Чжэньюнь показывает, в чем ее уязвимость, как «муравей может ужалить слона». Система опирается на представление о глупости простых людей, которых легко объегорить, но своими доводами Лю Сюэлянь быстро ставит в тупик чиновников, пытающихся отговорить ее от продолжения тяжбы, усиливая тем самым их беспокойство. В отличие от имперского Китая, в наше время чиновники вынуждены действовать в рамках закона, поэтому у них нет возможности оказывать на истицу физическое воздействие и прибегать к прямому устрашению. По мнению автора, слабость системы именно в том, что власть существует отдельно от народа, который считает ее продажной, и давно потерял к ней доверие, при этом простые люди уже не так просты и наивны как десятилетия назад, они уже способны действовать планомерно и протестовать, шило в мешке уже не так просто утаить. Это неуклонно подтачивает государственную систему.

Третья часть романа «Шутка» – боковая ветвь основной истории, еще один смешной эпизод. Оказывается, уволенный когда-то начальник уезда также считал себя незаслуженно обиженным, и решил использовать метод погубившей его Лю Сюэлянь, чтобы вернуться домой накануне Нового года, когда билетов давно не купить: он вытащил в людном месте столицы плакат «Требую справедливости». Его тут же скрутила полиция и выпроводила побыстрей из Пекина на своем транспорте.

В романе «Я не Пань Цзиньлянь» писательская зрелость Лю Чжэньюня проявилась в умении строить увлекательный сюжет. Эта книга почти не страдает такими свойственными современным авторам недостатками как слабо проработанная композиция, затянутое повествование и лексическая бедность. Лю Чжэньюнь добился оптимальному сочетанию преувеличений, вымысла и реалистических деталей о жизни общества. Немалое влияние на стиль оказала и большой опыт экранизации его произведений. Надо признать, что в своих сатирических произведениях Лю Чжэньюнь высвечивает непривлекательные черты соотечественников. Поэтому рекомендую всем интересующимся Китаем это произведение одного из ведущих писателей современности.

lyubazzz
10 July 2015
Отзыв

Очень понравилось. Хотя Китайская действительность от меня далека, книга читается легко и вполне понятна. Женщина виртуозно создает себе проблемы. а потом их виртуозно решает. Хороший урок для всех. Не каждый сможет пойти по инстанциям и верить в себя вопреки всем. История вполне понятна и интересна. Это не Зощенко, но в духе Зощенко. У автора хороший стиль, а история проста и уморительна. Рекомендую.

Оставить отзыв

Вы оставите сообщение как гость, email будет скрыт