Роман в жанре подросткового трэша, предназначен не только для молодежной, но и более взрослой аудитории. Написана автором в возрасте чуть более 20 лет, и судя по степени емкости содержания, как внутреннего мира героев, так и внешней суровой действительности, глубоко прочувствована и пережита молодым писателем. Сюжет словно музыкальное произведение, громкость и тональность которого идет по возрастающей, достигает пика, затем снижается и вновь достигает новой вершины напряжения, не позволяя читателю остановиться, тем более забросить книгу! Одним из таких, наиболее острых моментов, помимо развязки сюжета романа, по моему мнению, - эпизод, когда умирает живой памятник воину Великой Отечественной войны, а память о ней забыта мальчишкой, что еще вчера возлагал цветы к вечному огню! Мастерски Ярослав Туров изображает проблемы и пороки, ставшие характерными для среды старших школьников. Сколько бы ни кривили лицом снобы и ханжи, встречая в тексте сцены секса, буллинга, данные явления, увы, не исчезнут, как из реальной жизни, так и со страниц произведений литературы. Меня читателя также поразила честность и бескомпромиссность изображения обыденности жизни педагогов, не только замученных бесконечными реформами и ворохами бумаг, но и приходящих зачастую к пониманию бессмысленности доносимых знаний! Настолько глубокое знание и понимание последней проблематики порой доступно не каждому реальному учителю, а от литератора оно требует особой вкрадчивости...
В целом, два места действия: город Евангельск и село Болотное - напоминают два мира, хоть и соседних, тесно соприкасающихся, но не пересекающихся между собой, с ними же ассоциируются линии двух героев, возлюбленных парня и девушки...
P.S.: Ярослав Туров мой земляк, хоть мы не знакомы лично, автор младше меня на 5 лет, что не мешает быть поклонником творчества юного дарования. Живу в родном Благовещенске Амурской области, и ни тени сомнения не возникло, насчет прототипа города Евангельска, а Болотное, судя и по содержанию текста, уверен, - это Белогорье (живописное село в окрестностях Благовещенска). Прочитал и другие произведения автора, но данная книга - роман в заглавии, вместе с повестью "Сердце красавицы" и рассказом "Агентство" является вершиной его творчества, полагаю, не последней, т.е. далеко не крайней...
Алёна Лунина
14 May 2015
Отзыв
После прочтения я задумалась. Это книга о жизни. Не о войне. Не о неизлечимо больных людях. Почему так тяжело?
Надеюсь, будущие читатели не испугаются этих слов. Слог автора лаконичен, понятен и по-естественному изящен. Всякие лирические отступления и прочие игры в бисер сделали бы чтение произведения невыносимым, поскольку «По полю мертвых одуванчиков» и есть сама философия. Философия жизни. В книге вы найдете динамику, развитие, слезы, удовлетворение, неозвученные вопросы. Дополнительные рассуждения превратили бы произведение в тавтологию, подобно тому, как произносимые слова на экране дублируют происходящие действие в неуклюжих фильмах молодых режиссеров. Ярослав Туров избежал этой ошибки либо интуитивно, по природному таланту и весьма заметному эстетическому чувству, либо сознательно, принадлежа к категории крайне рациональных авторов, стремящихся выследить каждую свою мысль, тем самым умертвляя материал. Тайны мне не раскрыть, но склоняюсь к первому варианту.
Читая каждую строчку, я чувствовала, будто нахожусь рядом с героями, зная их мысли, ощущая все, что творится в их душе, нахожусь в голове автора, понимая, осуждая, сочувствуя. Произведение напоминает исповедь вечно сомневающегося человека, который хотел бы разобраться в себе и других, исправить ошибки, но не станет стараться для этого изо всех сил.
Существует два типа авторов мужского пола: первые чувствуют женщин, вторые – лучше бы вообще о них не писали. Читая таких классиков, как Бунин или Ремарк (и это в переводе с немецкого), сквозь буквы на бумаге различаешь не просто женский персонаж, но его женскую сущность, замечаешь, что автор осознает ее отличие от себя, восхищается, любит, хочет понять. И к этому типу относится Ярослав Туров: читать эту книгу стало для меня двойным удовольствием ввиду чуткости автора.
Без формы нет сути, как без правильной структуры фразы искажается ее смысл. Со средствами передачи идеи у автора нет проблем: со словарным запасом все более чем в порядке, все завязки, перипетии, кульминации естественно обозначены. Видно, что Ярослав Туров владеет своим материалом как искусный гончар глиной. Единственный минус, на мой взгляд, состоит в использовании избитых выражений: пару-тройку раз они встречаются. Автор этой книги мог бы выразить мысль совсем иначе и более изобретательно – это в его силах и таланте, – но раз ранее я отнесла его к интуитивно действующим, по большей части, писателям, то не буду излишне критичной. Произведение написано живым умом по естественному наитию.
Все диалоги звучат натурально. Наверное, это еще одна из причин, по которым я прочувствовала «По полю мертвых одуванчиков» до дрожи в руках, влажности ладоней, но не слез на щеках. Это произведение – одно из немногих, особо ценимых мною, которые трогают так нежно и жестко одновременно, что более эмоциональное излияние чувств оказывается пошлым, неуместным и даже немыслимым.
Почему так тяжело? Потому что я увидела себя в каждом персонаже.
Я думаю, за мрачным и немного циничным мироощущением автора скрывается очень нежное сердце поэта, воспевающего жизнь. Надеюсь, следующее произведение Ярослава Турова будет более сильным и смелым по духу, более искренним и стилистически виртуозным – на это автор вполне способен.
Отзывы
Роман в жанре подросткового трэша, предназначен не только для молодежной, но и более взрослой аудитории. Написана автором в возрасте чуть более 20 лет, и судя по степени емкости содержания, как внутреннего мира героев, так и внешней суровой действительности, глубоко прочувствована и пережита молодым писателем. Сюжет словно музыкальное произведение, громкость и тональность которого идет по возрастающей, достигает пика, затем снижается и вновь достигает новой вершины напряжения, не позволяя читателю остановиться, тем более забросить книгу! Одним из таких, наиболее острых моментов, помимо развязки сюжета романа, по моему мнению, - эпизод, когда умирает живой памятник воину Великой Отечественной войны, а память о ней забыта мальчишкой, что еще вчера возлагал цветы к вечному огню! Мастерски Ярослав Туров изображает проблемы и пороки, ставшие характерными для среды старших школьников. Сколько бы ни кривили лицом снобы и ханжи, встречая в тексте сцены секса, буллинга, данные явления, увы, не исчезнут, как из реальной жизни, так и со страниц произведений литературы. Меня читателя также поразила честность и бескомпромиссность изображения обыденности жизни педагогов, не только замученных бесконечными реформами и ворохами бумаг, но и приходящих зачастую к пониманию бессмысленности доносимых знаний! Настолько глубокое знание и понимание последней проблематики порой доступно не каждому реальному учителю, а от литератора оно требует особой вкрадчивости...
В целом, два места действия: город Евангельск и село Болотное - напоминают два мира, хоть и соседних, тесно соприкасающихся, но не пересекающихся между собой, с ними же ассоциируются линии двух героев, возлюбленных парня и девушки...
P.S.: Ярослав Туров мой земляк, хоть мы не знакомы лично, автор младше меня на 5 лет, что не мешает быть поклонником творчества юного дарования. Живу в родном Благовещенске Амурской области, и ни тени сомнения не возникло, насчет прототипа города Евангельска, а Болотное, судя и по содержанию текста, уверен, - это Белогорье (живописное село в окрестностях Благовещенска). Прочитал и другие произведения автора, но данная книга - роман в заглавии, вместе с повестью "Сердце красавицы" и рассказом "Агентство" является вершиной его творчества, полагаю, не последней, т.е. далеко не крайней...
После прочтения я задумалась. Это книга о жизни. Не о войне. Не о неизлечимо больных людях. Почему так тяжело?
Надеюсь, будущие читатели не испугаются этих слов. Слог автора лаконичен, понятен и по-естественному изящен. Всякие лирические отступления и прочие игры в бисер сделали бы чтение произведения невыносимым, поскольку «По полю мертвых одуванчиков» и есть сама философия. Философия жизни. В книге вы найдете динамику, развитие, слезы, удовлетворение, неозвученные вопросы. Дополнительные рассуждения превратили бы произведение в тавтологию, подобно тому, как произносимые слова на экране дублируют происходящие действие в неуклюжих фильмах молодых режиссеров. Ярослав Туров избежал этой ошибки либо интуитивно, по природному таланту и весьма заметному эстетическому чувству, либо сознательно, принадлежа к категории крайне рациональных авторов, стремящихся выследить каждую свою мысль, тем самым умертвляя материал. Тайны мне не раскрыть, но склоняюсь к первому варианту.
Читая каждую строчку, я чувствовала, будто нахожусь рядом с героями, зная их мысли, ощущая все, что творится в их душе, нахожусь в голове автора, понимая, осуждая, сочувствуя. Произведение напоминает исповедь вечно сомневающегося человека, который хотел бы разобраться в себе и других, исправить ошибки, но не станет стараться для этого изо всех сил.
Существует два типа авторов мужского пола: первые чувствуют женщин, вторые – лучше бы вообще о них не писали. Читая таких классиков, как Бунин или Ремарк (и это в переводе с немецкого), сквозь буквы на бумаге различаешь не просто женский персонаж, но его женскую сущность, замечаешь, что автор осознает ее отличие от себя, восхищается, любит, хочет понять. И к этому типу относится Ярослав Туров: читать эту книгу стало для меня двойным удовольствием ввиду чуткости автора.
Без формы нет сути, как без правильной структуры фразы искажается ее смысл. Со средствами передачи идеи у автора нет проблем: со словарным запасом все более чем в порядке, все завязки, перипетии, кульминации естественно обозначены. Видно, что Ярослав Туров владеет своим материалом как искусный гончар глиной. Единственный минус, на мой взгляд, состоит в использовании избитых выражений: пару-тройку раз они встречаются. Автор этой книги мог бы выразить мысль совсем иначе и более изобретательно – это в его силах и таланте, – но раз ранее я отнесла его к интуитивно действующим, по большей части, писателям, то не буду излишне критичной. Произведение написано живым умом по естественному наитию.
Все диалоги звучат натурально. Наверное, это еще одна из причин, по которым я прочувствовала «По полю мертвых одуванчиков» до дрожи в руках, влажности ладоней, но не слез на щеках. Это произведение – одно из немногих, особо ценимых мною, которые трогают так нежно и жестко одновременно, что более эмоциональное излияние чувств оказывается пошлым, неуместным и даже немыслимым.
Почему так тяжело? Потому что я увидела себя в каждом персонаже.
Я думаю, за мрачным и немного циничным мироощущением автора скрывается очень нежное сердце поэта, воспевающего жизнь. Надеюсь, следующее произведение Ярослава Турова будет более сильным и смелым по духу, более искренним и стилистически виртуозным – на это автор вполне способен.
Спасибо ему.
Лунина Алёна