Bjørn F. Rørvik
REDDIKHAIEN
og andre fortellinger om Reven og Grisungen
Illustrert av Per Dybvig
Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда (Норвежская литература за рубежом)
Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.
Reddikhaien og andre fortellinger om Reven og Grisungen
Copyright © CAPPELEN DAMM AS 1996
© О. Дробот, перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2019
Лис и маленький Поросёнок Хвост Морковкой играли около моста. Они подобрали где-то жестяную коробочку из-под леденцов и баловались с ней: Лис держал её на носу, стараясь не уронить, и на ходу сочинял длинные непонятные правила.
– Хаббала, баббала, лабба-тикка-реру!
Поросёнок аж скрючился от хохота. Из всей красивой речи он не понял ни слова.
Но Лис скинул коробочку в траву и сел.
– Глупо, что она пустая, – сказал он. – Надоело так просто играть.
– Давай положим в неё травы и будем играть, как будто это леденцы? – предложил Поросёнок.
– Да ну, – отмахнулся Лис, – что за детский сад.
– А что на ней написано? – спросил Поросёнок.
– Лакрица, – прочитал Лис. – Там были лакричные леденцы.
Поросёнок открыл уж было рот, чтобы спросить, а что такое лакрица, как раздался очень неприятный громкий звук:
– Ку-ку! Ку-ку!
Они вздрогнули. Что это такое?
– Ку-ку! Ку-ку! – повторилось снова.
Лис очень испугался. Уши у него встали торчком.
– Что это было? – испуганно прошептал Поросёнок.
– Не знаю, – стуча зубами, ответил Лис. – Скажи, противный звук?
– Да уж, – прошептал Поросёнок чуть слышно.