Магазин | Автор | Название | Цена |
---|---|---|---|
Литрес (эл. книги) | Кендалл Райан | Resisting Her |
127 руб.
|
Литрес (эл. книги) | Кендалл Райан | Пересечь черту |
319 руб.
|
Лабиринт | Райан Кендалл | Пересечь черту | 774 руб. |
"Пересечь черту" - это расслабляющая и увлекательная история о восстановлении после травмы, любви и самопознании. Главный герой проводит летний отпуск со своей заботливой подругой Бейли, которая помогает ему справиться с поврежденными связками. Они наслаждаются отдыхом на пляже, время проводят в кругу семьи, заботятся друг о друге. Но в процессе восстановления герой осознает, что его чувства к Бейли глубже, чем он думал. Возникающие между ними чувства вызывают у него сомнения и внутренние борьбы, но он решает пересечь черту и открыться перед девушкой.
Автор Райан Кендалл создал ярких и живых персонажей, заставляющих читателя сопереживать их судьбе. История наполнена эмоциями, размышлениями и неожиданными поворотами. "Пересечь черту" - это история о том, как важно быть открытым и искренним с собой и окружающими, о том, что иногда нужно рискнуть и пойти на шаг навстречу своим чувствам, даже если это вызывает страх и неопределенность.
Отзывы
Никакой драмы, сюжет ни чуть не завуалирован. Мне, лично, не понравилось. Ожидала чего-то более захватывающего, интригующего.
Очень вялый сюжет, не цепляет! К покупке не советую! Больше написано про семью, чем про отношения двоих! Задумка не плоха, но сыро изложена.
Поскольку с автором не была знакома , начала чтение с фрагмента. Из плюсов: адекватные и достаточно реалистичные герои, интересная завязка и спокойное, но незатянутое развитие сюжета. Что насторожило: непонятная логика поступков героев, как минимум, мне всегда казалось, что при обоюдной симпатии отношения между девушкой и парнем могут развиваться в романтическом ключе и без обязательной дружбы, как таковой. Также согласна с предыдущим отзывом и язык достаточно суховат. По сути развитие событий идет от лица героев по очереди, но преимущественно в описательном плане без диалогов практически ( Я сказал, подумал, сделала, он\она сказал, подумал. сделал и т.д.). И очень -очень не понравился перевод, даже при моем среднем уровне английского заметны ошибки не только в спортивной терминологии хоккея (это еще объяснимо и можно пережить), но даже и в описании обычной жизни. И этого много так, что напрягает, тем, что начинаешь сомневаться, правильно ли понимаешь мысли автора. Насчет покупки сомневаюсь, возможно поищу в оригинале.)
Очень "американская" книга по духу и по стилю, и молодежи должна понравиться - фразы краткие, минимум рассуждений и описаний. Сюжет почти традиционный: дружба и симпатия дают начало любви.
Всё замечательно, несмотря на явные огрехи перевода ("печенье ИЗ тростникового сахара" - может быть, С тростниковым сахаром?). Ну а в целом вполне достойное произведение. Уверена, книга найдет много поклонников - ПО-читателей)).