Cornelia Funke
DIE WILDEN HÜHNER
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 1993
© Леонид Шуб, Иосиф Шуб-Оселедчик, Яков Шуб-Оселедчик, перевод на русский язык, 2023
Иллюстрация на обложке © Sas Milledge, 2024
© Издание на русском языке, оформление. Popcorn Books, 2024
Моим родителям
День выдался чудесный – теплый и мягкий, как куриные перья. Но, к сожалению, был понедельник.
Когда Шпрота примчалась на школьный двор, огромные часы над дверями школы показывали уже четверть девятого.
– Зараза!
Выругавшись, Шпрота запихнула велосипед в проржавевшую стойку и сдернула с багажника ранец.
Взлетая по лестнице, она едва не врезалась в господина Маусмана, школьного завхоза.
– Оп-ля! – пискнул Маусман и подавился сырным бутербродом.
– Простите! – пробормотала Шпрота и помчалась дальше через опустевший холл. Еще два бесконечно длинных коридора – и она, запыхавшись, остановилась перед дверью своего класса.
За дверью стояла гробовая тишина. Как и всегда на уроках у госпожи Розы.
Шпрота еще разок вдохнула поглубже, постучалась и приоткрыла дверь.
– Извините, пожалуйста, фрау Роза, – сказала она. – Мне еще нужно было кур покормить.