© Наумова С., Дубинина М., 2024
© Eisenleber, иллюстрации, 2024
© Lososandra, иллюстрации, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Генри Макалистер (шотландец) – комендант муж. общежития / бывший полицейский
Кимура Сората (японец) – шеф-повар
Асикага Руми (японка) – учительница литературы
Акихико Дайске (японец) – заместитель директора
Сакураи Кику (японка) – медсестра
Хенрик Ларсен (датчанин) – учитель химии
Нильс Йохансон (швед) – садовник
Алеш Новак (чех) – психолог
Ода Николь (японка)
Юлия Шульц (немка)
Курихара Хибики (японец)
Сэм Чандлер (австралиец)
Хонда Минако (японка)
Томура Акеми (японка)
Филлис – сестра Генри Макалистера
фрау Мейер – комендант женского общежития
Даррел Дикрайн – ученый
Макота Юми
Накамура Хироши
Мика
Смотритель маяка
Не из обычных людей
Тот, которого манит
Дерево без цветов.
Камидзима Оницура
«Людям свойственно воображать, и умелый кукловод способен любую выдумку обернуть себе на пользу. Однако, поступая так, стоит лишний раз убедиться, что сказка – это только сказка, иначе сам рискуешь стать всего лишь ее персонажем»
Акихико Дайске, мемуары
Ворота академии «Дзюсан» с легким механическим шорохом закрылись за спиной последнего прибывшего – молодого рыжего британца. Багаж его был на удивление скромен и умещался в одном чемодане на колесиках и спортивном рюкзаке. Мужчина сложил ладони козырьком и, прищурившись, оглядел уходящую из-под ног широкую гравийную дорожку, что вела сквозь классический английский парк до самого входа в академию. Решительно взявшись за ручку чемодана, он зашагал дальше.
День шел на убыль, и закатные лучи золотили воду в фонтане перед помпезным портиком с рядом мраморных колонн и пятью широкими ступенями. Мужчина остановился и нерешительно покосился на закрытые двери. Он ожидал, что его встретят, однако у входа никого не было.
– Вы меня не заставите! – раздался над головой пронзительный вопль, и следом за ним оконная рама на втором этаже распахнулась, и оттуда по широкой дуге вылетел цветочный горшок. – Только через мой труп! Вот!
Из окна свесилась симпатичная японка с лицом, преисполненным явного намерения отправиться следом за несчастным горшком. Заметив невольного свидетеля, она передумала и, упершись в подоконник грудью, с интересом уставилась на гостя:
– А ты еще кто такой?
Говорила она четко и ясно, что существенно упрощало понимание чужого языка. Мужчина неловко махнул в воздухе свободной рукой и произнес заранее заготовленную фразу:
– Генри Макалистер, к вашим услугам.
– А, новый комендант, – поскучнела незнакомка и скрылась внутри. Генри не успел удивиться, как двери сами собой распахнулись, приглашая войти. Если издалека академия казалась вполне обычным учебным заведением, то теперь стало ясно, что он определенно попал куда нужно.
О японской академии «Дзюсан» ходили самые противоречивые слухи: одни хвалили ее за стремление помочь особенным детям приспособиться к жизни, другие обвиняли в мошенничестве, а третьи – и их было немало – с полной серьезностью уверяли, будто в стенах особняка на маленьком закрытом острове водится нечистая сила. Оказавшись в просторном, но несколько мрачноватом холле, Генри Макалистер смог лично убедиться, что оснований для последнего было предостаточно. Цепкий взгляд бывшего полицейского мгновенно отметил все мельчайшие детали обстановки, однако же впечатление оказалось столь сильно, что оттеснило профессиональные навыки на второй план.