The Story of Rolf and the Viking's Bow Allen French Allen French The Story of Rolf and the Viking's Bow PREFACE From thirty to sixty years ago appeared the greater number of the English translations of the Icelandic sagas. Since then the reading of these heroic tales has so completely gone out of style that their names are rarely mentioned in schools or even colleges. What boy feels his blood stir at the mention of Grettir? How many lovers of good reading know that the most human of all epics lie untouched on the shelves of the public libraries? The wisdom of Njal, the chivalry of Gunnar, the villainy of Mord, the manhood of Kari, the savagery of Viga-Glum, the craft of Snorri, and the fine qualities of Biarni, of Biorn, of Skarphedinn, of Illugi, of Kolskegg, of Hrut, of Blundketil – all these are forgotten in the curious turn of taste which has made the stories of a wonderful people almost a lost literature. For the Icelanders were a wonderful people. To escape the tyranny of kings they settled a new land, and there built up the laws and customs in which we see the promise of modern civilization. Few early peoples had such a body of laws; few developed such manhood. No better pictures of a law-abiding, rural, and yet valiant race have ever been made than in the tales which the Icelanders had the skill to weave about their heroes, those men who, at home in their island, or so far abroad as Constantinople, made the name of Icelander respected. We read of these men and this people in stories which, somewhat too "old" for boys and girls, reveal the laws, customs, habits of a thousand years ago. The Njal's Saga, the Grettir's Saga, the Ere-Dwellers' Saga, and the Gisli's Saga are perhaps the greatest of those which have been translated. They are reinforced by such shorter pieces as Hen Thorir's Saga, and the Stories of the Banded Men, the Heath-Slayings, Hraffnkell Frey's Priest, and Howard the Halt. The spirit of those days is particularly well given in that wonderful fragment of Thorstein Staffsmitten which (not being part of any complete saga) has been drawn upon for the closing incidents of the present story. Many other such incidents are preserved, a reference to one of which (in a footnote to – I think – the Ere-Dwellers' Saga) gave the suggestion for the main plot of this book. At the same time, in contemporary writings, we may read of the life of other divisions of the Scandinavian race; the story nearest to this book is the Orkneyingers' Saga. The main interest of all these tales is the same: they tell of real men and women in real circumstances, and show them human in spite of the legends which have grown about them. The sagas reveal the characteristics of our branch of the Aryan race, especially the personal courage which is so superior to that of the Greek and Latin races, and which makes the Teutonic epics (whether the Niebelungen Lied, the Morte Darthur, or the Njala) much more inspiring than the Iliad, the Odyssey, or the Aeneid. The prominence of law in almost every one of the Icelandic sagas has been preserved in the following story; and the conditions of life, whether at home or abroad, have been described as closely as was possible within the limits of the simple narrative form which the sagas customarily employed.     ALLEN FRENCH. Concord, Massachusetts, May, 1904. CHAPTER I OF THE LIGHTING OF THE BEACON In the time after Iceland had become Christian, and after the burning of Njal, but before the deaths of Snorri the Priest and Grettir the Outlaw, there lived at Cragness above Broadfirth a man named Hiarandi, called the Unlucky. And well was he so named, for he got a poor inheritance from his father, but he left a poorer to his son. Now the farm of Cragness was a fertile fell, standing above the land round about, and girt with crags. Below lay Broadfirth, great and wide, and Cragness jutted out into it, a danger to ships. It had no harbor, but a little cove among the rocks, where Hiarandi kept his boat; and many ships were wrecked on the headland, bringing fortune to the owners of Cragness, both in goods and firewood. And all the land about once belonged to the farm. Rich, therefore, would have been the dwellers at Cragness, but for the doings of Hiarandi's father. He would always be striving at the law, and he was of ill judgment or ill luck, for what he gained at the farm he always lost. The older he grew, the more quarrelsome he became; and judgments heaped heavy on him, until at last he was so hard put that he must sell all his outlying lands. So the farm, from a wide estate, became only the land of Cragness itself, and another holding of a few acres, lying inland on the uplands, within sight of Cragness and the sea. In the time when Hiarandi was young, Iceland was still heathen. He sought his fortune in a trading voyage, and sailed West-over-the-Sea, trading in the South Isles as a chapman, trafficking in goods of all kinds. And he made money there, so that at last when he sailed again for home he counted on a fair future. But the ship was wrecked in a storm, and few of the men came ashore; and Hiarandi himself was saved by means of a maid who dwelt at the place, who dragged him from the surf. So Hiarandi came home on foot, his clothes in tatters, having lost money rather than gained it. Then his father, whose losses pressed heavy on him, struggled no more with the world, but went to his bed and died. And in that summer when all Iceland took to the new faith, Hiarandi became master at Cragness. Hiarandi was a silent man, not neighborly, but hard-working. An unworldly choice he made of a wife, for he took that woman who had saved him from the waves; she was the daughter of a small farmer and brought neither dowry nor kinship of any power. So men said that Hiarandi had no wish to rise in the world. He lived upon his farm, with two thralls and a bondservant; and husbanding his goods well, by little and little he made money which he put out at call, and so bade fair to do better than his father, for all his poor start in life. And a loving spouse he had in Asdis, his wife, who one day bore him a son. They named the lad Rolf, and he grew to be well knit; he was not powerful, but straight and supple, and of great craft in his hands. And from delight in the boy Hiarandi changed his ways, and became more gay, going to fairs and meetings for the sake of Rolf. And Hiarandi taught the lad all he knew of weapon-craft, which was not a little. The lad was swift of foot; he was skilled in the use of the sword and javelin, but most he delighted in the use of the bow. And that was natural, for upon the cliffs sea-birds lived in thousands, hard to catch. The boy went down to their nests with ropes, and took eggs in their season, or the young before they could fly, and both for food. So skilled was he in this that he was called Craggeir, the Cragsman; and no man could surpass him, whether in daring or skill. But there were times when there were no eggs nor fledglings, and from his earliest boyhood Rolf practised in shooting with his bow at the birds, and he kept the larder ever full. Happy was Hiarandi watching his son, and his pride in him was great. As the lad grew stronger, the father made for him stronger bows and heavier arrows, until at the age of fourteen Rolf used the bow of a man. Then one winter they went down together into the valley, father and son, and watched the sports and games on the frozen mere. There the men of the place played at ball, and great was the laughter or deep was the feeling. Now Hiarandi would not let Rolf play, for often matters came to blows, and he would not have his son maimed. But when it came to shooting with the bow, Hiarandi put Rolf forward, and it was seen who was the best at that play. For though the men shot, Rolf surpassed them all, not in distance but in skill. He hit the smallest mark at the greatest distance; and when Hiarandi brought a pigeon and freed it, then Rolf brought it down. No one there had seen such shooting. Then those who were not envious named the lad Rolf the Bowman. But a man named Einar stood by, and he lived on the land which Hiarandi's father had sold. He was rich but covetous, and fond of show, and fond of praise. There lived with him one named Ondott, an Eastfirther who had left his district and come west, a man without property. He stood with Einar and watched the games. "See," said Einar, "how proud is Hiarandi of his son!" "Thou hast a son as well," said Ondott. "How he will shine among these churls when he returns from his fostering in the South Isles!" "Aye," answered Einar. "Like an Earl will he be, and no farmer of these parts will compare with him." "And as for the shooting of this lad," remarked Ondott, "it is not so fine after all." "In the Orkneys," said Einar aloud, so that others should hear him, "they are better bowmen than here, and the Earl will have my son taught everything." Now some who stood by brought Hiarandi this tale. "Have a care," said they. "Thy neighbor Einar sets himself above thee." "Then he must set himself high," answered Hiarandi with a laugh, "for his land lies far lower than mine." Then others carried that tale to Einar, and he laid it up in his mind; but Hiarandi forgot all that had been said, nor did he remember to tell of it to Asdis when they had returned from the games. Then the winter passed on with severe storms, and ships were wrecked on Cragness rocks, but no men reached shore. And Einar envied the more the riches that came to Hiarandi from the wrecks, in firewood, timber, and merchandise. And once a whale came ashore, and that was great fortune. But one evening, as those at Cragness sat within the hall, Asdis came and stood beside her husband, and said, "Listen to the wind." "There is no need to listen," said Hiarandi. "The wind howls for a storm, and this night will be bad." Then Thurid the bondservant, who sat by the fire, looked up and said, "Ships are off the land." "Hearest thou that?" asked Asdis in a low voice. "The woman is strange, but she forecasts well." "Aye," answered Hiarandi, "it is likely that ships will be on the rocks by morning. "Now," asked Asdis, "dost thou remember the time thou camest ashore, these many years ago?" "How should I forget it?" responded Hiarandi. "But no one can rush into the water here," said Asdis, "to save those who are wrecked." "That is true," quoth Hiarandi. "I am sorry for the mariners, yet how is one to help?" Then the bondservant raised her head and sang this song: "The sea brings money; Money is bonny. Bless then the sea Which brings good to thee." After that she sat silent and sunken as before. "Hear the hag," said Asdis, shuddering. "But we prosper through the misfortunes of others." "What is to be done?" asked Hiarandi. "It is in my mind," said Asdis, "that if we made a fire-beacon, people could steer from shore and so into safe harbor farther up the firth." "Now," quoth Hiarandi, "that might be done." "Wilt thou do it?" asked Asdis. Then the woman raised her head and sang again: "He is a fool Who leaves old rule. Set heart 'gainst head. How then butter thy bread?" Then Hiarandi said to Asdis: "No man has ever yet set beacons against shipwreck. All men agree to take the fortune of the sea; and what is cast on a man's beaches, that is his by old custom." "Thinkest thou that is right?" asked Asdis. "Moreover," went on Hiarandi, "the sea is but giving me again what it took away." "Never can the sea," answered Asdis, "give thee true happiness through other men's misfortunes." "Remember the boy," said Hiarandi. "Shall I leave him with nothing to begin the world with? For my own earnings bring me at most a mark of silver in the year." "For all that," replied Asdis, "it is in my mind that to do otherwise were to do better. Now canst thou have the heart that men should die longer on our rocks, and we not do our best to save them?" Then Hiarandi, answering nothing, rose and paced up and down before the fire. And the carline sang once more: "Take what is given. No man is wise Who asketh twice If earth or heaven Sends him his prize." But Asdis stood upright, and she sang: "Suffer not wrong To happen long, Lest punishment From heaven be sent." Now in Iceland all men loved the singing of skalds; but though Hiarandi had heard the carline sing many times before, never had he heard rhymes from his wife. So he stood astonished. Then the bondservant sang again: "Ill will attend The beacon's lighting. Bad spirit's guiding Will bring false friend." But Asdis sang with great vehemence: "Let God decide What fate shall ride Upon the wind. Be thou not blind To duty's hest. My rede is best. List to the storm! Go! Save from harm The mariner Whose fate is near. To others do As I did once to you." And it seemed to Hiarandi as if she commanded him. Moreover, as he listened, the storm roared louder. Then he seized his cloak, and cried to his thralls, "Up, and out with me to make a beacon!" Though they dared not disobey, they grumbled, and they got their cloaks slowly. For they saw slipping away from them the fine pickings from the wreck, which brought them warm clothes and handsome. Out they went with Hiarandi into the storm, and kindled a great fire at the edge of the cliff. And Rolf toiled too; but Asdis did best of all, for she brought out in a kettle great strips of whale's blubber, and flung them on the fire. Then the flames flared high and wide, as bright as day. And Rolf sprang to the edge of the cliffs and gazed upon the water. Then, pointing, he cried, "Look!" Down below was a ship; its sail flapped in rags, and the crew were laboring mightily at the oars to save themselves, looking with dread at the white breakers and the looming rocks. Now in the strength of their fear they held the vessel where she was; and by the broad light of the fire every man of them was visible to the Cragness-dwellers. To Rolf that was a dreadful sight. But the bit of a sail was set, and men ran to the steering-oar to hold the vessel stiff; and behold, she moved forward, staggered past the rocks, made clearer water, and wore slowly out into the firth. Even the thralls shouted at the sight. Then Hiarandi left one of the thralls to keep the fire, and went back to the hall with those others. There the carline still sat. "So he is safe past the rocks?" she asked, yet speaking as if she knew. "Aye, safe," answered Hiarandi. "Now," said she, "thou hast brought thy evil fortune on thyself, and it will be hard to avoid the extreme of it." "I care not," answered Hiarandi, "even though I suffer for a good deed." "Nevertheless," said the carline, "the future may be safe, though without riches, if thou wilt be guided by me. Wilt thou follow my redes?" "No advices of thine do I follow," replied Hiarandi. "For methinks thou still servest the old gods, and canst work witchcraft. Speak no more of this matter in my house; and practise not thy sorcery before my eyes, for the law gives death as punishment." "Now," answered the woman, "like a foolish man, thou rushest on thy fate. And I see clearly that thou art not he who was spoken of in the prophecy. Not a fortunate Soursop art thou." "Since the slaying of Kol, who put the curse on all our stock," answered Hiarandi, "has but one of the Soursops prospered. How then should I be fortunate?" "Two were to prosper," the woman replied. "And each was to put an end to the curse in his branch of thy race. Snorri the Priest is one of those two, as all men know. But thou art not the other; and I believe that thou art doomed to fail, even as thy father was." "So I have long believed," said Hiarandi calmly. Then the carline rose, and her eyes were strange, as if they saw beyond that upon which she looked. "More misfortune is coming than thou deemest," she said. "Outlawry. Mayhap even death. Be warned!" "Thou art a heathen and a witch," said her master. "Be still!" But she said: "I will not abide the curse. Hiarandi, I have worked long in thy house. Give me now my freedom and let me go." "Thou hast long been free to go," he replied. "Take thy croaking to another man's board! But this little prophecy I give to thee, that no man will believe thine ill-speaking." "No great foresight hast thou in that," she answered. "Never have I been believed." Then she drew on her cloak and hooded her face. "Thou wilt not go in the storm?" asked Asdis. "All times are alike," the woman said. "Heed thou this, Hiarandi. Beware the man who came in the ship thou didst save!" "He is one," answered Hiarandi, "whom I fear not at all." "Beware suits at law," said the carline again, and she turned to go. "It needs no great wisdom to say that," retorted Hiarandi upon her. "But stay! I send not people from my door penniless. Nothing is owing from me to thee, yet I will give a piece of money." "Soon," answered Thurid, "thou wilt need all thou hast." And she went out into the night. CHAPTER II OF THE SOURSOPS, AND THE CURSE WHICH HUNG ON THEM Of those things which had been said, Rolf heard all, yet he had not spoken. Now he drew near to his father, and said to him: "Explain to me, father, the things of which the woman spoke. What is the curse upon us, and can such a thing be true?" Then Hiarandi answered: "Thou knowest we are of the Soursops, who got their name when they sopped with sour whey the fire which was kindled to burn them in their house. Now Gisli, the first of us, slew Kol, his wife's foster-father, for the sake of his sword Graysteel, and Kol laid the curse of misfortune on us. Slayings arose by means of that sword; there came the outlawing of Gisli, the grandson of the first Gisli, and death fell in most branches of the house. Fourteen years Gisli was outlaw, even as has been, to this year, Grettir the Strong, who is the great outlaw of our day. But Gisli was slain, and his brother, while his sister died. Son of that sister is Snorri the Priest, who alone of us has prospered; for though no slayings have ever happened in our branch, unlucky are we all, as is plain to see." "I have often wondered," said Rolf, "how it is that we live here in this great hall and have but us three and the servants to fill it. There are places for seven fires down the middle of the hall, yet we use but one. And all the benches were once used, since they are worn: seats for fifty men, and the women's seats besides." "Once," said Hiarandi, "my father had so many on his farm that nightly the hall was full. But those serving-men are Einar's now, and all our riches have passed away to him. Yet this house is the finest in all these parts. I was at the building of it in my youth, and" (here he made sure that the thrall was not listening) "I myself made the secret panels by which we can escape in case of burning. For since that burning so long ago, no Soursop builds himself a house in which men may trap him." "But thou hast no enemies, father?" asked the lad. "No enemies, I hope," answered Hiarandi, "but few friends, I am sure, since only Frodi the Smith, my mother's cousin, is of our kin; for I count not Snorri the Priest." "But why not Snorri the Priest?" asked Rolf. "My father," answered Hiarandi, "quarrelled with him and called him coward. For Snorri would not take up at arms a suit my father lost at law." Then Rolf thought awhile. All men knew of Snorri the Priest, who was no temple priest at all but a priest of the law. For the title had come down from heathen times, when leaders had sway over all matters, both in religion and law, and to be priest was to be chieftain. But usage and the new religion changed that by degrees; so that to be priest now meant to be a giver of the law, with a seat at the Quarter Courts and at the Althing, the great yearly gathering to which from all Iceland men went to settle suits. And Snorri the Priest was well known as the richest man in Broadfirth dales, the shrewdest and wisest in all things worldly, and a master at the law. "It would be well," said the lad, "to have Snorri on our side." "It is better," said Asdis, "never to go to the law. Lawsuits and quarrels are bad things, and they bring a man's fortune to naught." And Hiarandi added, "By law we have ever suffered." Then Rolf was silent, and thought of what had been said: how the old woman had prophesied trouble at the law, and by what man that trouble should come. And as he thought upon the words she and his father had spoken, he thought that they had spoken with knowledge, though of different kinds: for while the woman prophesied vaguely, his father had seemed to know who the man should be. "Father," asked Rolf, "knowest thou who the man is that came upon the ship?" "I know," answered Hiarandi. Asdis asked: "Who then is he?" Hiarandi said: "Saw ye upon the ship, as it lay below us, the faces of any of the men?" "Aye," answered they both, "for it was as clear as day." "Saw ye then," asked Hiarandi, "one who stood by the mast, a tall man with a great beard?" "I saw him," answered Rolf. "He stood and held by a rope and the mast, and I thought he should be the captain; but he gave no commands, nor did any man heed him, for all worked of themselves." "Yet, as I guess," said Hiarandi, "the captain was he, and he was the man of whom the carline spoke." "Who is he, then?" asked the boy. "Listen," said Hiarandi, "and I will tell thee of one in my family of whom I have never yet spoken. There were two of us when I was a lad, brothers; and the other was named Kiartan. He was younger than I by a year, and different in all his ways; yet I have often thought that my father had not enough patience with him. For he sent him to bad companions rather than weaned him from them, and at last he drove him from the house altogether. Then Kiartan took to the sea – he was not bad, remember, but weak perhaps and foolish – took to the sea, and we saw him not for years. Once only he came back, out at elbow, and asked my father for money. Money he got, but gave the promise to ask nothing from the inheritance; and this was handselled before witnesses, my father giving much, the rest to come to me. Then Kiartan went away again, and not until this night have I seen him. But if that was his ship, then he has prospered." "Yet it was he the woman meant?" asked Rolf. "Who else?" returned his father. "How should he," asked the boy, "bring trouble on thee?" "I see not," answered Hiarandi, "how he should bring either evil or good." Then he closed his mouth and became thoughtful, in a manner he had. Asdis motioned Rolf to be silent, and nothing more was said in the matter. CHAPTER III KIARTAN AT CRAGNESS On the morning of the fifth day thereafter, as Rolf stood by the gate of the enclosure which protected the farm buildings, he saw a man coming on a horse, and knew him for his father's brother Kiartan. He was a big man, heavily bearded, dressed in bright-colored clothes and hung about with gold chains. His eye was bright and roving; his face was genial, and he looked about him as he came as one who is well contented. Yet Rolf liked him not. Now Kiartan rode up to the enclosure and saw the boy. "Ho!" he cried, "come hold my horse and stable him." So Rolf took the horse by the bridle and held him while the man dismounted. Then the boy started to lead the beast to the stable. "Where is thy mistress?" asked Kiartan. "My mother is in the house," answered Rolf. "Now," Kiartan cried, "I took thee for a stable-boy. But thy father had ever a love of the earth, and so perhaps hast thou. Knowest thou me?" "Thou art my uncle," replied the lad. "Now," cried Kiartan, staring, "what spirit told thee of me?" "Five nights ago," answered Rolf, "thou stoodst below on the deck of thy ship, and lookedst up at Cragness. And our beacon saved thee." "Aye," said Kiartan. "We had work to save our lives, and a close miss we made of the Tusks." But he never gave a word of thanks, either to Rolf or to Hiarandi, for the saving of his life. "Thou art wise to stay at home, boy; for see how a sailor's life hangs ever on a thread. Now stable the horse, and I will see thy mother. The farmer is likely in the field." So Rolf stabled the horse, and called his father from his work; and Hiarandi came, muttering (though he meant not that Rolf should hear), "Poor steel comes often home for a new edge." But he greeted his brother well, and bade him stay with them for the winter. "Even for that am I come," answered Kiartan. "For my cargo is already sold, and my ship laid up for the winter near Hvamm, and I come home to my kinsman. No poor penny am I this time, to need any man's help. Perhaps," and he looked about him, "I can even help thee." But the buildings were neat and weather-tight, and the farm was in no need of improvement. "I need nothing," said Hiarandi, "and I even have money out at call there in the neighborhood where thy ship is laid. But come, the wife prepares the meal. Lay aside thy cloak and be at home." And so Kiartan entered on his wintering at Cragness. Quiet is the winter in Iceland, when men have no work to do in the field, save the watching of horses and the feeding of the sheep and kine. Weatherwise must a man be to prepare against the storms, which sweep with suddenness from off the water and enfold the land with snow. Yet Hiarandi's flocks were small, and his sheep-range was not wide, and both he and Rolf were keen to see the changes in the weather; and as for their horses, they stayed ever near the buildings. So all were free to go to the gatherings which men made for games and ball-play, in times of fair weather. Thither Kiartan loved to go, dressed in his fine clothes, and talking much. But nights when he sat at home he would speak of his travels, and what a fine place the world was, and how little there was for a man here in Iceland. He said it was nothing to be a farmer, but a great thing to rove the sea, and to live, not in this land where all were equal, but where there were kings, earls, and other great men. Once as he spoke thus he provoked Hiarandi to words. "Meseems, brother," the farmer said, "that thou hast forgotten the way our forefathers thought. For it was to avoid kings and earls that they left their lands in Norway and came over the sea hither. And those whom thou prizest so high are so little thought of here that we make nothing of them whatever." "Now," answered Kiartan, "thy neighbor Einar thinks well of earls, for he has fostered his son with the Earl of the Orkneys." "The lad will understand little of our ways when he returns," replied Hiarandi. "For all that," Kiartan said, "I name the son of Einar luckier than thy son here. A great court is held in the Orkneys, and all matters are to be learned there." Then Hiarandi made response: "No court can teach good sense to a dolt, and no wisdom will flourish unless there be good ground for it to sprout. I have seen wise men bred in this little land, and fools that came out of Norway." Then Kiartan talked not so much before Hiarandi of the things he had seen, nor for a time before Rolf either. But when there came again the great winter ball-play, to which all went, and Rolf shot again with the bow before them all, and proved himself the most skilful, though not yet the strongest: after that Kiartan made more of the lad. "Men," said he to Rolf one day when they were alone, "may be able to shoot farther than thou with the bow, for two did it. But none shot so surely. And some day thou wilt outshoot them as well." "I think not much of it," answered Rolf. "Now," said Kiartan, "thou shouldst learn to prize thyself higher. For in the Orkneys good archers are welcome in the Earl's body-guard, and a man is honored and well paid." "Yet he is no longer his own man," answered Rolf. "What of that?" asked Kiartan. "If for a few years he can see the world, and make his fortune also, then he is forever after a greater man at home. Think more of thyself!" And at other times he spoke in the same strain, bidding Rolf value himself higher. And he told of the great world, and described his journeys. For he had been, he said, as far as the great Middle Sea, had traded in Italy, and had even seen Rome. And Rolf was greatly interested in those tales; for the lands across the sea were of moment to all Icelanders, since many a man fared abroad often, and no man thought himself complete who had not once made the voyage. So he listened willingly, when Kiartan told his tales at evening in the hall. The parents were inattentive; but sometimes Hiarandi, and sometimes Asdis, would interrupt the story, sending the lad to some task or to bed. Now at last it draws toward spring, and the time approaches when Kiartan must go away to his ship, to dight it for the voyage. And it was remembered afterward how one evening he drew Hiarandi on to talk of his savings, and learned what money he had out at interest, and with whom. And Kiartan spoke the oftener with Rolf, praising him for the fine man he was growing to be. Then at his last night at Cragness the shipmaster said, as all sat together before the fire: "Brother, thou knowest I must go away to-morrow." "Aye," answered Hiarandi. "Now," said Kiartan, "let me say to thee what is in my mind. Take it not ill that I speak freely. But I think it wrong of thee that thou keepest here at home such a fine lad as is Rolf thy son." And he would have put his hand upon the boy's shoulder, but Rolf drew away. Kiartan went on: "Now I am going to the South Isles. Send Rolf with me, and let him see the world." Then Hiarandi grew uneasy, and he answered: "Speak no more of this. Some day he shall see the lands across the main, but as yet he is too young." "Nay," answered Kiartan, "he is nearly full-grown. What sayest thou, Rolf? Wilt thou not go with me?" Rolf answered: "I will be ruled by my father." "I have made much money," reasoned Kiartan, "and thou canst do the same." "I care not for trading," replied Rolf. "There are courts to be seen," said Kiartan, "and thou mayest serve in them thyself." "I am not ready to be a servant," quoth Rolf. "But thou mayest see wars and fighting," cried Kiartan. "I have no quarrels of my own," answered the boy, "and I mix not in the affairs of others." Now Hiarandi and Asdis had listened with both anger and fear, – anger that Kiartan should so tempt the boy, and fear at what Rolf might answer. But Rolf spoke with wisdom beyond his years; and at his last response Hiarandi smiled, and Asdis clapped her hands. Then Kiartan started from his seat and cried: "Out upon ye all for stay-at-homes!" And he would speak no more with them that night, but went to his locked bed and shut himself in. Yet he spoke to the lad once more in the morning, out by the byre while Rolf was saddling the horse. "Surely," said Kiartan, "thou didst not mean what thou saidst last night, for the fear of thy parents was in thy mind. Now let me tell thee what we can do. I will go on for the lading of my ship, and that will take a fortnight's time. Then I will wait for thee at the mouth of Laxriver, and thou canst come thither and join me secretly." "Now," said the lad, "if I tell my father this, he will give thee a beating. Therefore I will remain silent until thy ship has sailed." Then Kiartan turned pale, and cursed, and made as if to strike his nephew. But Rolf put his hand to his belt, and Kiartan drew away. Yet Rolf had no knife. "I see," said Rolf, "that thou art not quick at arms nor sure of thy own strength, even against me. And I knew thou wert a coward long ago, when I saw thee on thy ship's deck, giving no orders, but letting other men save thy ship and thyself. No great deeds of daring would I see with thee as shipmaster." When Kiartan rode away, he was as glad at parting as were those of the house. "He is not changed," said Hiarandi, "in all the years he has been gone." "Where," asked Asdis, "is the harm which he was to do us?" And she laughed, but rejoiced too soon. For after six weeks men came to Hiarandi, sent from Laxriverdale, where traders had given goods to Kiartan upon his promise that Hiarandi should pay. And it was discovered that Kiartan had not only used the money which Hiarandi had out at call in that region, but had obtained goods from other men creating debts. And he had filled all his ship at Hiarandi's expense. Then Rolf told to his father his own tale of Kiartan's secret offer, and Hiarandi was bitterly wroth. And then began those troubles which Thurid had foreseen. For when Hiarandi refused to pay for the goods, but instead sought to regain his money from those who had supplied Kiartan, the matter was brought to the law. And first at the Quarter Thing, and then at the Althing, many small suits were disputed. But the end of the matter was, that Hiarandi was beaten by the skill of lawyers; and he had to lose his money and pay more besides, and stood stripped of all which he had laid up against his age, or against that time when Rolf should need a start in life. And the farmer was greatly cast down, recalling the misfortunes of the Soursops, and how he himself had been always called the Unlucky. But Asdis and Rolf strove to keep him in good heart. CHAPTER IV OF EINAR AND ONDOTT Now the tale turns to speak of Einar and his household, how they dwelt at Fellstead, upon the low-lying land. Einar was a rich man, and he kept a large household of many thralls and servants. And for his pleasure, that he might seem the greater in the eyes of his neighbors, he kept men who did no work, but bore arms wheresoever they went; yet it had never been known that Einar brought any matter to bloodshed. He was not firm in any dealings, but he wished to be thought a great man. His holding was wide, for he owned all that the fathers of Hiarandi had had. Yet from his yard he often looked with no contented eye toward the hall of Hiarandi, where it stood above the crags, looking far over firth and fell. Now of the men of Einar's household Ondott had the ruling, for he pleased Einar much, yet they were different in all outward ways. For Einar was short and plump, given to puffing and swelling as he spoke, and of many smooth words; but Ondott was tall and thin, lean-visaged and sour, and of surly speech. Einar was fond of dress, while Ondott went in simple clothes; yet they both loved money, and some accused Ondott of hoarding, but Einar spent freely, seeking to gain by gifts what his wit could not win for him. For he was not loved, and men thought little of his counsels. Of the women at Fellstead one old freedwoman was chief; and she held in especial care the daughter of Einar, Helga by name, who was yet young, being but thirteen years of age. She was of a sweet nature. Now one morning Helga stood with Dalla the old woman before the women's door of the hall, and they saw where came toward them a woman much bent, and covered with a cape and hood; when she came near, they knew her for Thurid from Cragness. She begged them for lodging and work. Dalla sent for Einar. "How is it come," asked Einar, "that thou hast left Hiarandi?" "The man," said she, "calls upon his doom, and I will not stay to share it." And she told of the beacon, and how thereby a ship had been saved. "Now," quoth Einar, "Hiarandi is a fool, so to break an old custom." "Yet meseems," said Helga timidly, "that it was a kind thing to do." "Thou art but a child," he answered reprovingly. But she came closer to him and pulled his sleeve. "Let not the old woman stay here," she whispered. "For I like not her looks, and I mistrust her." But Ondott, who heard, said: "Nay, let us keep the old carline, if only to spite Hiarandi." And Dalla added: "She is a good worker, and handy to have about the place. Let us give her room." So Einar bade Thurid go within, and do what work was set her, in pay for her keep. But he asked her before he went away: "Why camest thou here?" "A rat," said she, "will leave a house that is sure to fall, and seek one which will stand." Then Einar was greatly pleased with her, and bade give her a better cloak. So it was that Thurid dwelt at Fellstead, and paid well with her work for her keep; but at Cragness she was missed, and the work was harder. Yet Thurid made no more prophecies, nor spoke of those which had been made. But it was known that the thralls of Hiarandi were set to light beacons on stormy nights, and he was much laughed at by the dwellers at Fellstead. And his thralls found it hard work, and became greatly discontented; yet since it was winter time, they had little else to do. Now one of them was named Malcolm, a Scot, and he came one day to Fellstead, when he was not needed at the farm. And Ondott met him, and asked him in, and asked him questions of matters at Cragness. As they spoke by the fire, Thurid passed by, and she sang to herself: "Evil and ill Come together still." Malcolm asked: "Does the woman still make her rhymes with you?" "Little have I heard her sing," answered Ondott. "But what sang she with you?" Then Malcolm told of the singing of Thurid and Asdis, and of the prophecies of the old woman. And when he went away, Ondott gave him a small piece of money and bade him come again. Then Ondott called Thurid, and asked her of the things she had said at Cragness, what they might mean. But he got little from her; for first she would not speak, and then she only muttered, and at last all she said was this rhyme: "No need to teach Or trick or speech To him whose mind All wiles will find." And Ondott could make nothing out of that; moreover, because it was Kiartan whom Hiarandi had saved, he thought that the farmer had strengthened himself by his deed. For only when the news came of the trick of Kiartan in cheating his brother did Ondott think that there might be something in the old woman's forecasting. And he and Einar spoke cheerfully together of the misfortune to their neighbor. Then summer drew on, and the Quarter Thing was held, and then came bad news to Einar in his hall. For a seafaring man landed at Hunafloi, and came across to Broadfirth; and he brought word that in the Orkneys Kiartan had foully slain a man of Broadfirth, whose nearest of kin was Einar, so that it was Einar's duty to follow up the blood-suit. Here it must be said, for those who know not the customs of those days, that the death of a man called for atonement from the slayer, either his death or a payment in money, unless the slaying could be justified. The nearest of kin must take the suit against the slayer; and if the slayer should die, then his nearest of kin must take the defence. And the law is clearly shown by the case of the Heath-Slayings and other famous quarrels, when from small broils great feuds arose, from the duty of kinship and the unwillingness to pay blood-fines for another's deed. Thus Einar took upon him his duty, and vowed that Kiartan should pay with either money or blood. All stood by and heard this, and they applauded. But Ondott said: "Come now outside with me and speak of this, but give the messenger food and bid him rest here the night." So that was done, and Einar went out into the yard with Ondott, and walked up and down with him. Said Ondott: "Long are we likely to wait ere we lay hands on Kiartan. For he hath set his own brother strong against him, and scarce will he dare return to Iceland." "That may be true," said Einar gloomily. "I like it not," said Ondott, "that Hiarandi should know this spite his brother has done thee, and yet be free himself. In the old days, which are not so long past, a man would have gone against Hiarandi with weapons. And he hath no relatives to harm thee." "For all that," answered Einar, "the men of the Quarter would not like it. Lawfully must vengeance be taken, or not at all. Yet it is hard if my money and thy wit cannot rid me of these brothers, who anger me, and Hiarandi more than Kiartan." And he looked across at Cragness with fretting. "Well mayest thou say that," answered Ondott, "for there stands Hiarandi's hall, which he cannot fill, while thou in thine art cramped for room. It is plainly true what people say, that thou canst never come into the honor which should be thine, while thou livest here, where strangers take thee for Hiarandi's tenant, or even his freedman." "They take me for his freedman!" cried Einar. "Now that is not to be borne! And I say to thee, get me Hiarandi's house and I will reward thee well." Then Ondott laid a plan before him. It should be given out that Kiartan was dead: the man who brought the news of the slaying might be bribed to swear to Kiartan's death. Then the blood-suit could be brought against Hiarandi in place of Kiartan; and all men knew that Hiarandi had no money to pay the fine, so that he must sell his farm. "Now," quoth Einar in great delight, "I will lengthen thy name, and thou shalt be called Ondott Crafty." For that was a saying in those days, to lengthen a man's name by giving him a nickname. Then they called from the house that man who had brought the news. Because he was an outlander he was easily persuaded to swear to Kiartan's death. Einar gave him money, both for himself and to pay his passage outward. Then witnesses were called to hear the oath; and on the morrow the man departed, and took ship for Ireland, and he is out of the story. CHAPTER V THE SUMMONING OF HIARANDI When that man who had brought the news and made the false swearing was well out of the country, then Ondott bestirred himself to go against Hiarandi. Said he to Einar: "It is time that we summon Hiarandi soon to answer to the blood-suit, for the sitting of the Althing draws nigh." To that Einar assented, and on the morrow Ondott bade two men arm themselves and go with them to Cragness. "Why need we men?" asked Einar. "We must have witnesses to the summoning," answered Ondott. "But it is not necessary to bear arms," said Einar. "We will prepare ourselves," replied Ondott, "as becomes thy dignity and as regards thy safety, for Hiarandi hath a quick temper." Then Einar said no more, and they rode to Cragness. But Ondott knew well that at such summonings quarrels often arose; and he said privily to his men, Hallmund and Hallvard: "Look that your swords be loose in their sheaths." They rode into the yard at Cragness and called Hiarandi from his house. Hiarandi came, and with him Rolf, bearing his bow, for he was about to go out for birds. "Hiarandi," said Einar, "we have come to speak of the blood-suit for the slaying of my kinsman." "That thy kinsman is slain I knew," answered Hiarandi, "but I see not how it affects me in any way, so long as my brother be living." "But thy brother is dead," replied Einar, and told that Kiartan was shipwrecked in the Orkneys. "This is the first I have heard of it," said Hiarandi. Then Ondott spoke. "Knowing thy suspicious nature," said he, "I brought with us the men who were witnesses to the oath the messenger made. Thus canst thou know thy brother is truly dead." Hallvard and Hallmund said they had witnessed the oath. Hiarandi answered no word, but looked from one to the other. "Now," said Ondott, "these same men will be witnesses to what we say here together." And this he said in a manner to provoke Hiarandi, yet he still answered nothing. "Is it not better," asked Einar, "that this matter be settled here quietly, between neighbors, rather than be brought before the judges at the Althing?" "Quietly settled is always best," answered Hiarandi. "Yet I see not how this matter is to be settled at all, seeing I have no money to make atonement." "Now," said Ondott quickly to Einar, "let me speak for thee in this affair." Then Einar gave the matter into the hands of Ondott. "All men know," began Ondott then, "that thou art poor, Hiarandi." And he saw Hiarandi flush with anger. Then he went on to propose that an exchange be made of Cragness for some parts of Einar's land, much less in value. And he spoke with such words that Hiarandi would feel insulted, and marked him grow ever redder in the face. When he had finished, Hiarandi burst out upon him. "Foolish are ye to suppose," cried Hiarandi, "that I will ever give up this stead which my fathers have settled. Let this matter come to the courts of law." Ondott spoke to Einar. "There is no reasoning with a madman. Thou must recite the summons." Then Einar, who knew the law well, spoke the summons, and named the deed which was done on his kinsman, and made Hiarandi answerable; and called him to appear before the Quarter Court at the Althing, there to justify the slaying, or pay the blood-fine, or be made an outlaw. Everything he said in due legal form, and Ondott and the two men were named as witnesses. Then he prepared to ride away, but Ondott spoke once more. "If thou canst not keep land, Hiarandi, better than thy father, then must thou lose this place in the end." Hiarandi could not restrain his wrath. He spoke no word; but he strode to Ondott, and smote with his staff. Ondott warded the blow, but the arm was broken at the wrist. Then Ondott cried to Hallvard and Hallmund: "Set upon him!" Those two drew their swords, and in that moment Hiarandi stood in danger of his life. But Rolf had strung his bow and set an arrow on the string. He drew the shaft to its head, and aimed at Einar, and cried: "Now Einar dies if my father is hurt!" They drew away hastily, and dared do no more, for they knew the aim of the lad. Nothing more was done in violence; yet before he rode away did Ondott summon Hiarandi for that hurt to him. And there the matter rested, with two suits against Hiarandi. Then all was quiet until the time came for folk to ride to the Althing. CHAPTER VI OF WHAT HIARANDI SHOULD DO Hiarandi spoke not at all of the suits against him, yet he was continually gloomy. And one day he said: "Much better were it now, had I never lighted the beacon that night." "Thou knowest," responded Asdis, "that thou didst right." "Still," said Hiarandi, "summer gales oft bring wrecks, and one ship might pay the blood-fine for me." "For all that," Asdis answered, "thou hast not now the heart to stop lighting the beacon." Then on the second night thereafter came a storm; but nothing was said, except that Hiarandi bade the beacon be lighted. Yet he was gloomier than ever. One night Rolf asked him: "Why is it that thou art to answer for that deed which my uncle has done?" "One must answer for a kinsman's deed," answered his father, "when that kinsman is dead." "And what is the punishment," asked Rolf, "for slaying?" "A fine or outlawry," replied Hiarandi. "Tell me of outlawry," begged Rolf. "For I hear of outlaws who live and work among men, and of those who flee into hiding, and of those who go overseas." "There are outlaws of many kinds," answered Hiarandi. "Some outlaws are condemned not to leave a district, or even a farm; but some must leave Iceland or else defend their lives. But most outlawries are like this, that a man must go abroad three winters, and then he is free to return. If he stays, his enemies may slay him if they can, and no man may ask atonement. Thus they who burned Njal in his house did fare abroad; but on the other hand Gisli our ancestor lived in hiding, and would not go. And Grettir the Strong, as all men know, lives to-day an outlaw, in one district or another; and no man has taken him, though there is a great price set upon his head." "If thou art made outlaw," asked Rolf, "what wilt thou do?" "Ask me not," said Hiarandi. "For the matter troubles me. If I go abroad, how will ye all live? And it will profit you nothing if I stay and am slain. Yet if I am made outlaw, and go not, my goods and the farm are forfeit." As greatly as Hiarandi feared the outcome of these suits, so were those at Fellstead pleased by their hopes. And no one heard the carline Thurid, who sang to herself when she heard Ondott boast: "He laughs too soon Who doth forget, Soursop blood Binds kinsmen yet." But Asdis thought rightly in the matter. For she said to Hiarandi: "What wilt thou do for thy defence at law? Is there no lawyer to help thee?" "Help is offered," answered her husband, "to those who have money. And I have none." "Then wilt thou ask help of Snorri the Priest? There is no other to give thee counsel." "Not close," replied Hiarandi, "is the tie of blood between us, and small is the friendship. Moreover, Snorri draws ever to those who wax in fortune, and such is Einar; and he helps little those whose fortunes wane, and such am I." "Now," cried Asdis, "be not as a man who sees his own doom, and stirs not to help himself. Where is thy manhood? Bestir thyself for my sake and Rolfs, and do what thou canst for our good! Now promise me that thou wilt ask help of Snorri." Thus she stirred Hiarandi to shake off his gloom, so that he promised. And when the time came for him to ride to the Althing, he went with a better heart. CHAPTER VII HOW HIARANDI RECEIVED THE LESSER OUTLAWRY Hiarandi travelled to the Althing all alone; he had a good horse and stout clothes, but in nothing was he noticeable, so that men who passed him on the road gave him only the good-day, yet asked him not to join their company. And he saw how men of power rode with their Thingmen behind them, all in colored clothes and well armed. He saw Hrut, the famous swordsman, how he rode with eleven full-grown sons at his back, and men besides, so that all thought that a grand sight. And many others rode to the Althing with great pride. Then Hiarandi recalled that his own father had ridden in holiday guise to bring his suits; and as he compared his father's state with his own, he who went alone and unnoticed, but at home was called the Unlucky, then his heart was greatly cast down within him. He came to the Thingvalla, where all the plain was a busy hive of men. And he found humble lodging at a booth, and stabled his horse under the cliff, and spent the night alone amid the throng. Then on the morrow, at midday, he went out to have speech with Snorri. At Snorri's booth he was told that Snorri was at talk with a client within. "Then I will wait," said Hiarandi, and sat down on a bench at the door. But it was bitter to him that he should sit there, a poor suitor, at the door of his kinsman. Now he had not sat there long when he heard his own name spoken within, and he knew the voice of his neighbor Einar. And Einar was saying, "Thou art not bound to Hiarandi in any way." Then he heard another voice, the voice of an old man – for Snorri was advanced in years – saying: "Small enough are the ties between myself and Hiarandi." Then Hiarandi rose and walked away. And he forgot all he had promised his wife, and all she had said to him: how he should forget himself in struggling for her sake and Rolf's. But that melancholy came over him which was his greatest weakness. "I am too late," he said to himself, "for Einar is before me. My case is lost, and my farm too; for on whose side Snorri is, on that side has fallen the judgment for this score of years. And the twists of the law are too hard for me to understand, since meseems right hath no place in a law-finding. Yet I will defend myself as I may." Then on the morrow the Althing was opened, and the four Quarter Courts sat in their places, and the Fifth Court sat at the Hill of Laws. And Hiarandi, as he went to the court of the Westfirthers, saw where Einar walked also thither with Snorri, keeping close by his elbow, and laughing as he talked. Ondott also was there, slinking behind like a fox. And on that very first day Hiarandi's case was called early. Now Einar had men of the law as his friends, and they had taught him what to say. And he opened the case, speaking loud and clearly, and called on Hiarandi to answer the charges. But Hiarandi stood up alone, without counsel, and spoke for himself. Soon he saw that the case went against him. For Einar and his friends knew so much of the law that their wiles were many, and Hiarandi was soon confused, so that his answers were not wise. And Einar smiled where he stood, so that he confused Hiarandi the more. Then Einar demanded judgment unless Hiarandi had more to say. And he was about to give up his case. Then came some one and stood at Hiarandi's elbow, and said: "Thou shouldst demand a stay in the proceedings." Hiarandi looked at the man, but he was muffled in a cloak, so that his face was not to be seen. Then Hiarandi asked: "For what reason can I ask a stay?" The man replied: "It is always permitted to ask it, to get counsel." But Hiarandi said: "No counsel can save me here. Let an end come now." "Foolish art thou," answered the man. "Dost thou forget those at home? Do as I bid!" Then Hiarandi asked a stay, and it was granted him until the morrow. But when he turned to ask the man his advice, he was gone, and Hiarandi could not see him anywhere. Then he went to beg help of those versed in the law, but they said he should have come sooner, for they were now too busy to help him. Once more, thinking again of Asdis and Rolf, he went to ask help of Snorri the Priest; but he was not at his booth, and men said he would be at the courts all day. At that Hiarandi went away again; and he wandered about the Thing-field, seeing no one whom he could ask for help, but beholding everywhere men too busy with their own affairs to heed him. At last toward dusk his courage forsook him once more, and he went and sat down on the bank of the river, believing his case lost. As he sat there the light grew dim, and of a sudden he saw at his side the man muffled in the cloak. "Now is seen," said the man, "the truth of the old saw: 'He that pleadeth his own cause hath a fool for his client.' For a sound case hadst thou, but it is well-nigh ruined beyond remedy." "What should I have done?" asked Hiarandi. "Thou shouldst have asked aid of Snorri the Priest." "But he," said Hiarandi, "has been in talk with Einar, who sues me." "Since when," asked the man, "has Snorri been used to pledge himself to all who come to him? Hast thou forgotten he is of thy kin?" "We are both come," said Hiarandi, "from the stock of Gisli the Outlaw. But if Gisli was his uncle, so also was Gisli the slayer of his father. So Snorri is both against us and for us by the tie of blood; and he forgetteth and remembereth as he chooseth, or as his interest bids." Then said the man: "Thou givest him no good character. Yet at least thou couldst have let him have the say, which way his interest lies." But Hiarandi answered in bitter mood: "Snorri casteth his weight where is the greater power, that his own strength may grow." "He would not thank thee should he hear thee," answered the stranger. "Yet methinks that even in matters which concern his own advancement, he should be free to choose for himself." "Now," asked Hiarandi, "shall I go to Snorri and crave his help?" "Nay," replied the cowled man, "now it is too late. For this evening Snorri holdeth counsel on weighty matters concerning chiefs from the south firths, who are to meet him at his booth." "Why, then," asked Hiarandi, "didst thou persuade me to ask a stay of judgment? For my fate meets me after all." "Perhaps even I," said the man, "know more of the law than thou. Now wilt thou be ruled by me?" "That I will," answered Hiarandi quickly. "Then shalt thou do thus and so," said the man. And he instructed Hiarandi how he should speak on the next day. "And this shalt thou do even though thou seest Snorri in company with Einar. – Nay, make no question, for else thou art ruined." And with this the man went away. In the morning all men go to the courts again; and Hiarandi marks how Einar walks with Snorri, and they seem merry together, though Einar laughs the most. Nevertheless, Hiarandi stands up when his case is called, and does as the cowled man had said, for he demands of Einar what forfeiture he will name. "Either," said Einar, "that thou shalt pay down the worth of three hundreds in silver, or that thou shalt be outlawed." "Now," said Hiarandi, "it seems hard that so much shall be my punishment. But wilt thou take this offer, that we handsel this case to Snorri the Priest, and abide by his finding?" Einar hesitated. But many standing by said that was fair; moreover, that was a custom much followed. And again, Einar did not wish the outlawing of Hiarandi; but he felt sure that Snorri would lay a blood-fine, which must force Hiarandi to sell his farm. And he thought his cause was sure, so he said after a moment: "I will." So they handselled the suit to Snorri, striking hands together before the judges, and agreeing to abide by his decision. Then Snorri stood up to speak. Einar smiled at him that he might remind him of their companionship, but Snorri smiled not at all. "Thus it seems to me," he said, and all men listened while he spoke – for Snorri was one of those who had known the great men of old time, who had seen the great fight at the Althing after Njal's Burning, and who had swayed its event. "Thus it seems to me," said Snorri. "The case of Hiarandi was a good one at the beginning, yet he has well-nigh spoiled it. But the case of Einar seems strong, yet it is weak. For he has named as witnesses two men of kin to the slain man; also he has not called a man who is nearer neighbor than one he has called. Also these men are neither landholders, nor money owners, nor owners of sheep or cattle; but they live in Einar's hall at his expense. Now let Einar say if all these things are not true." Then Einar had to speak; and he acknowledged that his witnesses, who should make the jury, were chosen as Snorri had said. Then Snorri set those men out of the jury, and only six were left. "Seven men are needed to make the tale of the witnesses complete," quoth Snorri. "Therefore it is plain that this case of the slaying shall fall to the ground, and no atonement shall be paid. But as to the case of the striking of Ondott, that is another matter; and it is a case of contempt of the Thing, for one who goes to serve summons in a suit is free to go and come unscathed, and is under the protection of the men of the Quarter. Therefore I doom Hiarandi to the lesser outlawry, after this manner: he shall remain upon his farm for the space of one year, nor go beyond its limits more than the length of a bowshot, upon penalty of full outlawing. But shall he become a full outlaw, then his property, and the inheritance of his son, is not to be forfeit, but only Hiarandi's life is to be in danger. And such is my finding." Then Snorri sat him down. Then men murmured together, discussing the judgment; and all said that he knew the law to its uttermost quibble, and he knew men as well, for who told him that the jury was wrongly constituted? And Einar was wroth, complaining that Snorri was tender of his relative. But Hiarandi was glad, and a weight fell from him, for he saw how he had been saved from all that threatened him. He went to Snorri to thank him. Snorri took his thanks, and smiled at Hiarandi. "Now is clearly seen," quoth he, "how much Snorri thinks of his own honor, and how little of that of his kinsmen." Hiarandi had nothing to answer. "And it is also plain," said Snorri, "how I always favor the rich, but care nothing for poor men." "Now I see," said Hiarandi, "that thou wert the man in the cloak." "Mayest thou perceive as well," responded Snorri, "that thou hast a friend in the world who will help thee when he can." But he would take no more thanks, advising Hiarandi to go home and set his affairs in order, since from the rising of the Althing to its next sitting he must not quit his farm. "And take heed," quoth Snorri, "that thou losest not thy life from carelessness, or from the wiles of thine enemies." Then Hiarandi betook himself home. CHAPTER VIII OF SCHEMINGS Until the time when the Althing must rise, Hiarandi set his affairs in order, and was busy thereat. He arranged who should buy his hay, and who should supply him with this matter and that, although it was clear that many things must be done by the hands of Rolf. Also Frodi the Smith, kinsman of the Cragness-dwellers, was to come to Cragness whenever he might. Thus it was all settled; and when the Althing rose, then Hiarandi withdrew upon his farm for the space of one year. But Rolf had to see to the sheep-shearing, since the washing was best done beyond the farm, upon common land. Also the selling of the wool came to Rolf's lot, and he travelled to the market therewith. Through the autumn he was much busied with his father's matters; and it rejoiced his parents that the lad, who had come now into his fifteenth year, was wise and foreseeing, and looked well to all that was trusted to his hand. Then the winter drew nigh; and the hay was stored, and the time came when the sheep must be gathered from their summer pastures, when the frosts drove them down from the uplands. All men met at the great sheep-fold which the father of Hiarandi had built; but Hiarandi might not be there, because the fold was now on Einar's land, full five bowshots from the boundaries of Cragness. Rolf went with the thralls to the separating of the sheep by means of their marks; but Hiarandi sat at home, looking out at the gathering of people, and might not be at any of the doings. Now Ondott Crafty had oversight of Einar's sheep, and he examined the sheep's ear-marks, and said whose they were. Rolf gave to the thralls the sheep to drive home; but Frodi the Smith, who was the mildest of men, took the sheep from the hands of Ondott. This task Rolf gave to Frodi, because he would not himself have speech with Ondott, who was now well of his broken arm, but whose temper was not improved by his hurt. Now Ondott came to a sheep which had torn its ear, so that the mark was scarred. Then said Ondott: "This sheep is Einar's." "Nay," said Frodi, "I remember the wether, and he is Hiarandi's." "Looks not the mark," asked Ondott, "like the mark of Einar?" "Yes," said Frodi, "but the mark is scarred, and is changed." "Now," quoth Ondott, "call Hiarandi hither, and let him decide." This he said with a sneer: but Frodi answered gravely: "My cousin shall not break his outlawry for a sheep. But call Rolf hither." "I call no boys to my counsel," answered Ondott. "The matter is between thee and me." Then Frodi was perplexed, for in disputes and bargains he mixed little. "But," said he, "meseems this is best. Drive the sheep to Cragness, and let Hiarandi see it." "Now," said Ondott, "I have no time for that. But draw thy whittle, and we can settle the matter here." Then Frodi looked upon his long knife, and said nothing. "Why carriest thou the whittle, then," asked Ondott, "if thou art not ready to use it?" "My whittle," answered Frodi, "is to cut my bread and cheese, and to mend my shoes on a journey." Then all the men who stood about hooted at the simple answer. Ondott said: "Betake thyself then to bread and cheese, but the sheep is ours." And he sent the sheep away to join Einar's flock. Now Frodi was puzzled, and he said: "I will not follow up the matter, but will pay for the sheep out of mine own savings." But when he offered to pay, Rolf and Hiarandi were angered, for the wether was a good one. Yet they could get no satisfaction from Einar, although they might not blame Frodi, knowing his peaceful nature. Now, as the winter approached, came chapmen, traders, into the neighborhood, and laid up their ship near Cragness; and all men went to chaffer with them. But Hiarandi must stay at home. Then for company's sake he sent and bade the shipmaster dwell with him for the winter; but Ondott Crafty, learning of it, won the shipmaster, by gifts, to stay with Einar. And that pleased Hiarandi not at all. Then the winter came, and men had little to do, so they held ball-play on the ponds; yet Hiarandi could not go thither. And the life began to irk him much. When spring drew near, Frodi went back to his smithy, and the household was small. One day Ondott said to Einar: "Still we sit here, and gaze at the house where we should live." "What is there to do?" asked Einar. "Nothing brings Hiarandi from his farm, not even the loss of his wether. I have set spies to watch him, but he never comes beyond the brook which marks his boundary." "Yet there is something to be done," answered Ondott. "Wait awhile." And the winter passed, and the chapmen began to dight their ship for the outward voyage. Now Malcolm the Scot, the thrall of Hiarandi, stood often on the crag when his day's work was done, and gazed at the ship of the chapmen. One evening Ondott went thither to him, seeing that he was out of sight of the hall. "Why gazest thou," asked Ondott, "so much at the ship? Wouldst thou go in her?" "Aye," answered the thrall, "for she goes to my home. But I have not the money to purchase my freedom, though Hiarandi has promised in another year to set me free." "Wilt thou wait another year when thou mightest slip away now?" cried Ondott. "But perhaps thou fearest that the shipmaster would give thee up." "That also," said the thrall, "was in my mind." Then Ondott said: "The shipmaster has dwelt with us the winter through, and I know well what sort of man he is. Now I promise that if thou comest to him three nights hence, he will keep thee hidden, and no one shall see thee when they sail in the morning." The thrall hesitated, but in the end he did as Ondott desired, and he gained his freedom by the trick. Thus was the work at Cragness rendered harder for those who remained, and Frodi could not come to help. "Hiarandi," said Ondott to Einar, "is at last coming into those straits where I wished him. Now be thou guided by me, and I promise that in the end thy wishes will be fulfilled. Come, we will go to Cragness as before, and make offer to Hiarandi to buy his land." And he persuaded Einar to go. They went as before, with Hallvard and Hallmund. "Shall we go armed?" asked the men. "Nay," answered Ondott, "only witnesses do I desire." Now when Hiarandi was called forth by Einar, Rolf also was by, but he saw that they of Fellstead bore no arms. Again Ondott spoke in the place of Einar. "Hiarandi," said he, "all men can see what fortune is thine, since thy thrall has left thee and thy work is harder. Truly thou art called unlucky. But Einar pities thy condition, and he offers thus: Take from him a smaller farm, and the difference in silver. And since this outlawry is from us, from the time ye two handsel the bargain thou art free to go where thou wilt, without fear of thy life." But Hiarandi spoke to Einar, and not to Ondott. "Why comest thou hither," he said, "like a small man to chaffer over little things? This outlawry irks me not, and in two months I am free to go where I wish. Go home; and when thou comest again, find thy tongue and speak for thyself!" Then he went indoors and left them. So Einar and those others rode homeward, and he thought his journey shameful. "See," said he to Ondott, "where thy counsels have brought me. I am mocked and sent away." "Now," Ondott replied, "that has happened which I desired, and I brought men to hear. For thou hast made a fair offer to Hiarandi, and hast shown a good heart. Now what happens to him is his own fault, and no man can blame us." Then he commanded the two men that they should tell everyone what had been said, showing how Einar had been generous, but Hiarandi insulting. And when they reached the house, Ondott said to Einar in private: "Thou shalt see that Hiarandi hath sown the seeds of his own destruction. Leave all to me." Not many evenings thereafter, Ondott put himself in the way of the second thrall of Hiarandi, and spoke with him. "How goes all at Cragness?" asked Ondott. "Hard," said the thrall, "for we are at the spring work; and Hiarandi spares not himself, nor me either, and the work is heavy since my fellow is gone." "Now, why not make thy lot lighter," asked Ondott, "by taking service elsewhere?" "I am a slave," said the man, "and not a servant." He did not tell that his freedom had been promised him, for he thought that time far away, since it was three years. For Hiarandi had the custom that a thrall should serve with him not for life, but for only seven years, and this man had been with him a less time than Malcolm. "The life of a thrall," said Ondott, "is very hard." "Aye," said the man. "Yet thy fellow went away," quoth Ondott. "Aye," answered the thrall, "but he fled over the sea. No ship is now outward bound, nor is there anyone to hide me. Else might I also flee." "Come to Einar," said Ondott. "There shalt thou be safe." "If thou sayest true," answered the thrall, "then it shall be done." "But thou must come," said Ondott, "in the way I shall name. Thus only shalt thou be of service to Einar; but thou shalt be well rewarded if thou showest thyself a man of courage." "Who will not dare much for his freedom?" replied the thrall. "But is harm meant to Hiarandi?" "That is not thine affair," quoth Ondott. Then for a time they spoke together, and certain matters were agreed upon between them. CHAPTER IX OF THE OUTCOME OF ONDOTT'S PLOTTINGS Now spring was well advanced, but the work was ever hard at Cragness, and Hiarandi grew very weary. So his melancholy gained on him again. There came a morning when he was troubled in his demeanor, and spoke little. "What ails thee this day?" asked Asdis of him. "Now," said Hiarandi, "for all my words to Einar, this life irks terribly. Better to be an outlaw, and go where I will – as doth Grettir the Strong, who lives secure from all his foes." Asdis answered: "And what use then couldst thou be to thy wife and son; and is not the time short enough until the ban leaves thee? Be a man, and wait with patience a little while yet!" "Yet something weighs upon me," pursued Hiarandi, "for last night I dreamed, and the dream forebodes ill. Methought I was working in the field, and I left my work and my land; some good reason I had, but it is not clear to me now. I did not go a bow-shot beyond the boundary, but from behind a copse wolves sprang out and fell upon me. As they tore me and I struggled, I awoke, yet the fear is heavy on me still." Asdis laughed, though with effort, and quoth she: "Now take thy boat and fish near the rocks this day. Then no wolves can come near thee." "Nay," answered Hiarandi, "how canst thou ask me to fish when so much must be done on the farm?" "At least," said Asdis, "work on the northern slope, at the ploughing, and away from the boundary." "The frost still lies there in the earth in places," replied Hiarandi. "But on the south slope, where the sun lies, all is ploughed and to-day we must seed." "Take thy sword, then," begged Asdis, "and have it at thy side as thou workest. Then no wolf will hurt thee." But Hiarandi answered, "The day is fine and the wind soft. The sun and the air will clear my head, and we will laugh at this at even-tide. I will take no sword, for it gets in the way." Then he called the thrall and Rolf; and they took the bags of seed, and went out to work. Now that was a fine spring day, so fine that the like of it seldom comes. Old farmers in Broadfirth still call such a day a day of Hiarandi's weather. But Asdis detained Rolf, and spoke to him earnestly. "Dreams often come true, and wolves in dreams mean death. See, I will lay by the door thy father's sword and thy bow, so that thou canst snatch them at need. Be near thy father this day, for I fear he is 'fey' [as is said of those who see their fate and avoid it not], and watch well what happens." So Rolf stayed near his father all that morning, working with him and the thrall at the sowing. But nothing happened; and the sun and the air cleared from Rolf's head all fear of ill. Yet Hiarandi was still gloomy and absent-minded. Then when they stopped for their meal at noon, and ate it as they sat together on a rock, Rolf spoke to Hiarandi, trying to take his mind from himself. "Tell me," he begged, "what sort of man is that outlaw Grettir the Strong, and for what is he outlawed?" Then Hiarandi told the tale, and as he spoke he grew more cheerful. "Grettir," said he, "is the strongest man that ever lived in Iceland, and no three men can master him. For he himself hath said that he hath no fear of three, nor would he flee from four; but with five he would not fight unless he must. All his life he has been rough, impatient of control, and at home only amid struggles and slayings. Yet for all that he is a man of ill luck rather than misdeeds, for he hath been greatly hated and provoked. And it is great harm for Iceland that Grettir ever was outlawed. "Now this was the cause of his outlawing. Once in Norway Grettir lay storm-bound with his companions, and they had had much ado to make the land at all. They lay under the lee of a dyke, and had no shelter nor wherewith to make fire, and the weather was exceeding cold, for winter was nigh. Then night came on, and they feared they should all freeze; and when they saw lights on the mainland across the sound, they desired greatly to unmoor their ship and cross, but dared not for the storm. Then Grettir, to save the lives of the others, swam the sound, and came to the hall where those lights were, and therein people were feasting. Then he went into the hall; but so huge is he, and so covered with ice were his clothes and hair and beard, that those in the hall thought him a troll. Up they sprang and set upon him, and some snatched firebrands to attack him, for no weapons will bite on witch or troll. He took a brand and warded himself, and won his way out, but not before fire had sprung from the brands to the straw in the hall. And he swam back with his brand to his companions, but the hall burned up, and all those that were therein. Now there were burned the sons of a man powerful here in Iceland; and for that deed, before ever he returned, Grettir was made outlaw. Because of the injustice he would not go away for his three years, but stayed here. Nigh sixteen years he has been outlaw now, and lives where he may, so that many rue his outlawry. And he is not to be overcome by either force or guile; great deeds, moreover, he has done in laying ghosts that walked, and monsters that preyed on men." Now so far had Hiarandi got in his story, when he turned to the thrall who sat thereby. "At what lookest thou, man?" "Nothing," answered the thrall, and turned his face another way. "Methought thou wert looking, and signalling with the hand," said Hiarandi. "And is there something there in those willows on Einar's land? What didst thou see?" "Nothing," answered the thrall again. "Nevertheless," said Hiarandi, "go, Rolf, and fetch me my sword; for I repent that I came without weapon hither." Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/french-allen/the-story-of-rolf-and-the-viking-s-bow/) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.