The Duchess of Padua
Oscar Wilde




Oscar Wilde

The Duchess of Padua





THE PERSONS OF THE PLAY




Simone Gesso, Duke of Padua

Beatrice, his Wife

Andreas Pollajuolo, Cardinal of Padua

Maffio Petrucci, Jeppo Vitellozzo, Taddeo Bardi} Gentlemen of the Duke’s Household

Guido Ferranti, a Young Man

Ascanio Cristofano, his Friend

Count Moranzone, an Old Man

Bernardo Cavalcanti, Lord Justice of Padua

Hugo, the Headsman

Lucy, a Tire woman

Servants, Citizens, Soldiers, Monks, Falconers with their hawks and dogs, etc.


Place: Padua

Time: The latter half of the Sixteenth Century




THE SCENES OF THE PLAY







Style of Architecture: Italian, Gothic and Romanesque.




ACT I



SCENE



The Market Place of Padua at noon; in the background is the great Cathedral of Padua; the architecture is Romanesque, and wrought in black and white marbles; a flight of marble steps leads up to the Cathedral door; at the foot of the steps are two large stone lions; the houses on each aide of the stage have coloured awnings from their windows, and are flanked by stone arcades; on the right of the stage is the public fountain, with a triton in green bronze blowing from a conch; around the fountain is a stone seat; the bell of the Cathedral is ringing, and the citizens, men, women and children, are passing into the Cathedral.




[Enter Guido Ferranti and Ascanio Cristofano.]


Now by my life, Guido, I will go no farther; for if I walk another step I will have no life left to swear by; this wild-goose errand of yours!



[Sits down on the step of the fountain.]


Guido

		I think it must be here. [Goes up to passer-by and doffs his cap.] Pray, sir, is this the market place, and that the church of Santa Croce? [Citizen bows.] I thank you, sir.

Ascanio

		Well?

Guido

		Ay! it is here.

Ascanio

		I would it were somewhere else, for I see no wine-shop.

Guido

		[Taking a letter from his pocket and reading it.] ‘The hour noon; the city, Padua; the place, the market; and the day, Saint Philip’s Day.’

Ascanio

		And what of the man, how shall we know him?

Guido [reading still]

		‘I will wear a violet cloak with a silver falcon broidered on the shoulder.’ A brave attire, Ascanio.

Ascanio

		I’d sooner have my leathern jerkin. And you think he will tell you of your father?

Guido

		Why, yes! It is a month ago now, you remember; I was in the vineyard, just at the corner nearest the road, where the goats used to get in, a man rode up and asked me was my name Guido, and gave me this letter, signed ‘Your Father’s Friend,’ bidding me be here to-day if I would know the secret of my birth, and telling me how to recognise the writer! I had always thought old Pedro was my uncle, but he told me that he was not, but that I had been left a child in his charge by some one he had never since seen.

Ascanio

		And you don’t know who your father is?

Guido

		No.

Ascanio

		No recollection of him even?

Guido

		None, Ascanio, none.

Ascanio [laughing]

		Then he could never have boxed your ears so often as my father did mine.

Guido [smiling]

		I am sure you never deserved it.

Ascanio

		Never; and that made it worse. I hadn’t the consciousness of guilt to buoy me up. What hour did you say he fixed?

Guido

		Noon.



[Clock in the Cathedral strikes.]


Ascanio

		It is that now, and your man has not come. I don’t believe in him, Guido. I think it is some wench who has set her eye at you; and, as I have followed you from Perugia to Padua, I swear you shall follow me to the nearest tavern. [Rises.] By the great gods of eating, Guido, I am as hungry as a widow is for a husband, as tired as a young maid is of good advice, and as dry as a monk’s sermon. Come, Guido, you stand there looking at nothing, like the fool who tried to look into his own mind; your man will not come.

Guido

		Well, I suppose you are right. Ah! [Just as he is leaving the stage with Ascanio, enter Lord Moranzone in a violet cloak, with a silver falcon broidered on the shoulder; he passes across to the Cathedral, and just as he is going in Guido runs up and touches him.]

Moranzone

		Guido Ferranti, thou hast come in time.

Guido

		What! Does my father live?

Moranzone

		Ay! lives in thee.
		Thou art the same in mould and lineament,
		Carriage and form, and outward semblances;
		I trust thou art in noble mind the same.

Guido

		Oh, tell me of my father; I have lived
		But for this moment.

Moranzone

		We must be alone.

Guido

		This is my dearest friend, who out of love
		Has followed me to Padua; as two brothers,
		There is no secret which we do not share.

Moranzone

		There is one secret which ye shall not share;
		Bid him go hence.

Guido [to Ascanio]

		Come back within the hour.
		He does not know that nothing in this world
		Can dim the perfect mirror of our love.
		Within the hour come.

Ascanio

		Speak not to him,
		There is a dreadful terror in his look.

Guido [laughing]

		Nay, nay, I doubt not that he has come to tell
		That I am some great Lord of Italy,
		And we will have long days of joy together.
		Within the hour, dear Ascanio.



[Exit Ascanio.]


		Now tell me of my father?  [Sits down on a stone seat.]
		Stood he tall?
		I warrant he looked tall upon his horse.
		His hair was black? or perhaps a reddish gold,
		Like a red fire of gold?  Was his voice low?
		The very bravest men have voices sometimes
		Full of low music; or a clarion was it
		That brake with terror all his enemies?
		Did he ride singly? or with many squires
		And valiant gentlemen to serve his state?
		For oftentimes methinks I feel my veins
		Beat with the blood of kings.  Was he a king?

Moranzone

		Ay, of all men he was the kingliest.

Guido [proudly]

		Then when you saw my noble father last
		He was set high above the heads of men?

Moranzone

		Ay, he was high above the heads of men,



[Walks over to Guido and puts his hand upon his shoulder.]


		On a red scaffold, with a butcher’s block
		Set for his neck.

Guido [leaping up]

		What dreadful man art thou,
		That like a raven, or the midnight owl,
		Com’st with this awful message from the grave?

Moranzone

		I am known here as the Count Moranzone,
		Lord of a barren castle on a rock,
		With a few acres of unkindly land
		And six not thrifty servants.  But I was one
		Of Parma’s noblest princes; more than that,
		I was your father’s friend.

Guido [clasping his hand]

		Tell me of him.

Moranzone

		You are the son of that great Duke Lorenzo,
		He was the Prince of Parma, and the Duke
		Of all the fair domains of Lombardy
		Down to the gates of Florence; nay, Florence even
		Was wont to pay him tribute —

Guido

		Come to his death.

Moranzone

		You will hear that soon enough.  Being at war —
		O noble lion of war, that would not suffer
		Injustice done in Italy! – he led
		The very flower of chivalry against
		That foul adulterous Lord of Rimini,
		Giovanni Malatesta – whom God curse!
		And was by him in treacherous ambush taken,
		And like a villain, or a low-born knave,
		Was by him on the public scaffold murdered.

Guido [clutching his dagger]

		Doth Malatesta live?

Moranzone

		No, he is dead.

Guido

		Did you say dead?  O too swift runner, Death,
		Couldst thou not wait for me a little space,
		And I had done thy bidding!

Moranzone [clutching his wrist]

		Thou canst do it!
		The man who sold thy father is alive.

Guido

		Sold! was my father sold?

Moranzone

		Ay! trafficked for,
		Like a vile chattel, for a price betrayed,
		Bartered and bargained for in privy market
		By one whom he had held his perfect friend,
		One he had trusted, one he had well loved,
		One whom by ties of kindness he had bound —

Guido

		And he lives
		Who sold my father?

Moranzone

		I will bring you to him.

Guido

		So, Judas, thou art living! well, I will make
		This world thy field of blood, so buy it straight-way,
		For thou must hang there.

Moranzone

		Judas said you, boy?
		Yes, Judas in his treachery, but still
		He was more wise than Judas was, and held
		Those thirty silver pieces not enough.

Guido

		What got he for my father’s blood?

Moranzone

		What got he?
		Why cities, fiefs, and principalities,
		Vineyards, and lands.

Guido

		Of which he shall but keep
		Six feet of ground to rot in.  Where is he,
		This damned villain, this foul devil? where?
		Show me the man, and come he cased in steel,
		In complete panoply and pride of war,
		Ay, guarded by a thousand men-at-arms,
		Yet I shall reach him through their spears, and feel
		The last black drop of blood from his black heart
		Crawl down my blade.  Show me the man, I say,
		And I will kill him.

Moranzone [coldly]

		Fool, what revenge is there?
		Death is the common heritage of all,
		And death comes best when it comes suddenly.



[Goes up close to Guido.]


		Your father was betrayed, there is your cue;
		For you shall sell the seller in his turn.
		I will make you of his household, you shall sit
		At the same board with him, eat of his bread —

Guido

		O bitter bread!

Moranzone

		Thy palate is too nice,
		Revenge will make it sweet.  Thou shalt o’ nights
		Pledge him in wine, drink from his cup, and be
		His intimate, so he will fawn on thee,
		Love thee, and trust thee in all secret things.
		If he bid thee be merry thou must laugh,
		And if it be his humour to be sad
		Thou shalt don sables.  Then when the time is ripe —



[Guido clutches his sword.]


		Nay, nay, I trust thee not; your hot young blood,
		Undisciplined nature, and too violent rage
		Will never tarry for this great revenge,
		But wreck itself on passion.

Guido

		Thou knowest me not.
		Tell me the man, and I in everything
		Will do thy bidding.

Moranzone

		Well, when the time is ripe,
		The victim trusting and the occasion sure,
		I will by sudden secret messenger
		Send thee a sign.

Guido

		How shall I kill him, tell me?

Moranzone

		That night thou shalt creep into his private chamber;
		But if he sleep see that thou wake him first,
		And hold thy hand upon his throat, ay! that way,
		Then having told him of what blood thou art,
		Sprung from what father, and for what revenge,
		Bid him to pray for mercy; when he prays,
		Bid him to set a price upon his life,
		And when he strips himself of all his gold
		Tell him thou needest not gold, and hast not mercy,
		And do thy business straight away.  Swear to me
		Thou wilt not kill him till I bid thee do it,
		Or else I go to mine own house, and leave
		Thee ignorant, and thy father unavenged.

Guido

		Now by my father’s sword —

Moranzone

		The common hangman
		Brake that in sunder in the public square.

Guido

		Then by my father’s grave —

Moranzone

		What grave? what grave?
		Your noble father lieth in no grave,
		I saw his dust strewn on the air, his ashes
		Whirled through the windy streets like common straws
		To plague a beggar’s eyesight, and his head,
		That gentle head, set on the prison spike,
		For the vile rabble in their insolence
		To shoot their tongues at.

Guido

		Was it so indeed?
		Then by my father’s spotless memory,
		And by the shameful manner of his death,
		And by the base betrayal by his friend,
		For these at least remain, by these I swear
		I will not lay my hand upon his life
		Until you bid me, then – God help his soul,
		For he shall die as never dog died yet.
		And now, the sign, what is it?

Moranzone

		This dagger, boy;
		It was your father’s.

Guido

		Oh, let me look at it!
		I do remember now my reputed uncle,
		That good old husbandman I left at home,
		Told me a cloak wrapped round me when a babe
		Bare too such yellow leopards wrought in gold;
		I like them best in steel, as they are here,
		They suit my purpose better.  Tell me, sir,
		Have you no message from my father to me?

Moranzone

		Poor boy, you never saw that noble father,
		For when by his false friend he had been sold,
		Alone of all his gentlemen I escaped
		To bear the news to Parma to the Duchess.

Guido

		Speak to me of my mother.

Moranzone

		When thy mother
		Heard my black news, she fell into a swoon,
		And, being with untimely travail seized —
		Bare thee into the world before thy time,
		And then her soul went heavenward, to wait
		Thy father, at the gates of Paradise.

Guido

		A mother dead, a father sold and bartered!
		I seem to stand on some beleaguered wall,
		And messenger comes after messenger
		With a new tale of terror; give me breath,
		Mine ears are tired.

Moranzone

		When thy mother died,
		Fearing our enemies, I gave it out
		Thou wert dead also, and then privily
		Conveyed thee to an ancient servitor,
		Who by Perugia lived; the rest thou knowest.

Guido

		Saw you my father afterwards?

Moranzone

		Ay! once;
		In mean attire, like a vineyard dresser,
		I stole to Rimini.

Guido [taking his hand]

		O generous heart!

Moranzone

		One can buy everything in Rimini,
		And so I bought the gaolers! when your father
		Heard that a man child had been born to him,
		His noble face lit up beneath his helm
		Like a great fire seen far out at sea,
		And taking my two hands, he bade me, Guido,
		To rear you worthy of him; so I have reared you
		To revenge his death upon the friend who sold him.

Guido

		Thou hast done well; I for my father thank thee.
		And now his name?

Moranzone

		How you remind me of him,
		You have each gesture that your father had.

Guido

		The traitor’s name?

Moranzone

		Thou wilt hear that anon;
		The Duke and other nobles at the Court
		Are coming hither.

Guido

		What of that? his name?

Moranzone

		Do they not seem a valiant company
		Of honourable, honest gentlemen?

Guido

		His name, milord?



[Enter the Duke of Padua with Count Bardi, Maffio, Petrucci, and other gentlemen of his Court.]


Moranzone [quickly]

		The man to whom I kneel
		Is he who sold your father! mark me well.

Guido [clutches hit dagger]

		The Duke!

Moranzone

		Leave off that fingering of thy knife.
		Hast thou so soon forgotten?  [Kneels to the Duke.]
		My noble Lord.

Duke

		Welcome, Count Moranzone; ’tis some time
		Since we have seen you here in Padua.
		We hunted near your castle yesterday —
		Call you it castle? that bleak house of yours
		Wherein you sit a-mumbling o’er your beads,
		Telling your vices like a good old man.



[Catches sight of Guido and starts back.]


		Who is that?

Moranzone

		My sister’s son, your Grace,
		Who being now of age to carry arms,
		Would for a season tarry at your Court

Duke [still looking at Guido]

		What is his name?

Moranzone

		Guido Ferranti, sir.

Duke

		His city?

Moranzone

		He is Mantuan by birth.

Duke [advancing towards Guido]

		You have the eyes of one I used to know,
		But he died childless.  Are you honest, boy?
		Then be not spendthrift of your honesty,
		But keep it to yourself; in Padua
		Men think that honesty is ostentatious, so
		It is not of the fashion.  Look at these lords.

Count Bardi [aside]

		Here is some bitter arrow for us, sure.

Duke

		Why, every man among them has his price,
		Although, to do them justice, some of them
		Are quite expensive.

Count Bardi [aside]

		There it comes indeed.

Duke

		So be not honest; eccentricity
		Is not a thing should ever be encouraged,
		Although, in this dull stupid age of ours,
		The most eccentric thing a man can do
		Is to have brains, then the mob mocks at him;
		And for the mob, despise it as I do,
		I hold its bubble praise and windy favours
		In such account, that popularity
		Is the one insult I have never suffered.

Maffio [aside]

		He has enough of hate, if he needs that.

Duke

		Have prudence; in your dealings with the world
		Be not too hasty; act on the second thought,
		First impulses are generally good.

Guido [aside]

		Surely a toad sits on his lips, and spills its venom there.

Duke

		See thou hast enemies,
		Else will the world think very little of thee;
		It is its test of power; yet see thou show’st
		A smiling mask of friendship to all men,
		Until thou hast them safely in thy grip,
		Then thou canst crush them.

Guido [aside]

		O wise philosopher!
		That for thyself dost dig so deep a grave.

Moranzone [to him]

		Dost thou mark his words?

Guido

		Oh, be thou sure I do.

Duke

		And be not over-scrupulous; clean hands
		With nothing in them make a sorry show.
		If you would have the lion’s share of life
		You must wear the fox’s skin.  Oh, it will fit you;
		It is a coat which fitteth every man.

Guido

		Your Grace, I shall remember.

Duke

		That is well, boy, well.
		I would not have about me shallow fools,
		Who with mean scruples weigh the gold of life,
		And faltering, paltering, end by failure; failure,
		The only crime which I have not committed:
		I would have men about me.  As for conscience,
		Conscience is but the name which cowardice
		Fleeing from battle scrawls upon its shield.
		You understand me, boy?

Guido

		I do, your Grace,
		And will in all things carry out the creed
		Which you have taught me.

Maffio

		I never heard your Grace
		So much in the vein for preaching; let the Cardinal
		Look to his laurels, sir.

Duke

		The Cardinal!
		Men follow my creed, and they gabble his.
		I do not think much of the Cardinal;
		Although he is a holy churchman, and
		I quite admit his dulness.  Well, sir, from now
		We count you of our household



[He holds out his hand for Guido to kiss. Guido starts back in horror, but at a gesture from Count Moranzone, kneels and kisses it.]


		We will see
		That you are furnished with such equipage
		As doth befit your honour and our state.

Guido

		I thank your Grace most heartily.

Duke

		Tell me again
		What is your name?

Guido

		Guido Ferranti, sir.

Duke

		And you are Mantuan?  Look to your wives, my lords,
		When such a gallant comes to Padua.
		Thou dost well to laugh, Count Bardi; I have noted
		How merry is that husband by whose hearth
		Sits an uncomely wife.

Maffio

		May it please your Grace,
		The wives of Padua are above suspicion.

Duke

		What, are they so ill-favoured!  Let us go,
		This Cardinal detains our pious Duchess;
		His sermon and his beard want cutting both:
		Will you come with us, sir, and hear a text
		From holy Jerome?

Moranzone [bowing]

		My liege, there are some matters —

Duke [interrupting]

		Thou need’st make no excuse for missing mass.
		Come, gentlemen.



[Exit with his suite into Cathedral.]


Guido [after a pause]

		So the Duke sold my father;
		I kissed his hand.

Moranzone

		Thou shalt do that many times.

Guido

		Must it be so?

Moranzone

		Ay! thou hast sworn an oath.

Guido

		That oath shall make me marble.

Moranzone

		Farewell, boy,
		Thou wilt not see me till the time is ripe.

Guido

		I pray thou comest quickly.

Moranzone

		I will come
		When it is time; be ready.

Guido

		Fear me not.

Moranzone

		Here is your friend; see that you banish him
		Both from your heart and Padua.

Guido

		From Padua,
		Not from my heart.

Moranzone

		Nay, from thy heart as well,
		I will not leave thee till I see thee do it.

Guido

		Can I have no friend?

Moranzone

		Revenge shall be thy friend;
		Thou need’st no other.

Guido

		Well, then be it so.



[Enter Ascanio Cristofano.]


Ascanio

		Come, Guido, I have been beforehand with you in everything, for I have drunk a flagon of wine, eaten a pasty, and kissed the maid who served it. Why, you look as melancholy as a schoolboy who cannot buy apples, or a politician who cannot sell his vote. What news, Guido, what news?

Guido

		Why, that we two must part, Ascanio.

Ascanio

		That would be news indeed, but it is not true.

Guido

		Too true it is, you must get hence, Ascanio,
		And never look upon my face again.

Ascanio

		No, no; indeed you do not know me, Guido;
		’Tis true I am a common yeoman’s son,
		Nor versed in fashions of much courtesy;
		But, if you are nobly born, cannot I be
		Your serving man?  I will tend you with more love
		Than any hired servant.

Guido [clasping his hand]

		Ascanio!



[Sees Moranzone looking at him and drops Ascanio’s hand.]


		It cannot be.

Ascanio

		What, is it so with you?
		I thought the friendship of the antique world
		Was not yet dead, but that the Roman type
		Might even in this poor and common age
		Find counterparts of love; then by this love
		Which beats between us like a summer sea,
		Whatever lot has fallen to your hand
		May I not share it?

Guido

		Share it?

Ascanio

		Ay!

Guido

		No, no.

Ascanio

		Have you then come to some inheritance
		Of lordly castle, or of stored-up gold?

Guido [bitterly]

		Ay! I have come to my inheritance.
		O bloody legacy! and O murderous dole!
		Which, like the thrifty miser, must I hoard,
		And to my own self keep; and so, I pray you,
		Let us part here.

Ascanio

		What, shall we never more
		Sit hand in hand, as we were wont to sit,
		Over some book of ancient chivalry
		Stealing a truant holiday from school,
		Follow the huntsmen through the autumn woods,
		And watch the falcons burst their tasselled jesses,
		When the hare breaks from covert.

Guido

		Never more.

Ascanio

		Must I go hence without a word of love?

Guido

		You must go hence, and may love go with you.

Ascanio

		You are unknightly, and ungenerous.

Guido

		Unknightly and ungenerous if you will.
		Why should we waste more words about the matter
		Let us part now.

Ascanio

		Have you no message, Guido?

Guido

		None; my whole past was but a schoolboy’s dream;
		To-day my life begins.  Farewell.

Ascanio

		Farewell [exit slowly.]

Guido

		Now are you satisfied?  Have you not seen
		My dearest friend, and my most loved companion,
		Thrust from me like a common kitchen knave!
		Oh, that I did it!  Are you not satisfied?

Moranzone

		Ay! I am satisfied.  Now I go hence,
		Do not forget the sign, your father’s dagger,
		And do the business when I send it to you.

Guido

		Be sure I shall.  [Exit Lord Moranzone.]

Guido

		O thou eternal heaven!
		If there is aught of nature in my soul,
		Of gentle pity, or fond kindliness,
		Wither it up, blast it, bring it to nothing,
		Or if thou wilt not, then will I myself
		Cut pity with a sharp knife from my heart
		And strangle mercy in her sleep at night
		Lest she speak to me.  Vengeance there I have it.
		Be thou my comrade and my bedfellow,
		Sit by my side, ride to the chase with me,
		When I am weary sing me pretty songs,
		When I am light o’ heart, make jest with me,
		And when I dream, whisper into my ear
		The dreadful secret of a father’s murder —
		Did I say murder?  [Draws his dagger.]
		Listen, thou terrible God!
		Thou God that punishest all broken oaths,
		And bid some angel write this oath in fire,
		That from this hour, till my dear father’s murder
		In blood I have revenged, I do forswear
		The noble ties of honourable friendship,
		The noble joys of dear companionship,
		Affection’s bonds, and loyal gratitude,
		Ay, more, from this same hour I do forswear
		All love of women, and the barren thing
		Which men call beauty —



[The organ peals in the Cathedral, and under a canopy of cloth of silver tissue, borne by four pages in scarlet, the Duchess of Padua comes down the steps; as she passes across their eyes meet for a moment, and as she leaves the stage she looks back at Guido, and the dagger falls from his hand.]


		Oh! who is that?

A Citizen

		The Duchess of Padua!


END OF ACT I




ACT II



SCENE



A state room in the Ducal Palace, hung with tapestries representing the Masque of Venus; a large door in the centre opens into a corridor of red marble, through which one can see a view of Padua; a large canopy is set (R.C.) with three thrones, one a little lower than the others; the ceiling is made of long gilded beams; furniture of the period, chairs covered with gilt leather, and buffets set with gold and silver plate, and chests painted with mythological scenes. A number of the courtiers is out on the corridor looking from it down into the street below; from the street comes the roar of a mob and cries of ‘Death to the Duke’: after a little interval enter the Duke very calmly; he is leaning on the arm of Guido Ferranti; with him enters also the Lord Cardinal; the mob still shouting.


Duke

		No, my Lord Cardinal, I weary of her!
		Why, she is worse than ugly, she is good.

Maffio [excitedly]

		Your Grace, there are two thousand people there
		Who every moment grow more clamorous.

Duke

		Tut, man, they waste their strength upon their lungs!
		People who shout so loud, my lords, do nothing;
		The only men I fear are silent men.



[A yell from the people.]


		You see, Lord Cardinal, how my people love me.



[Another yell.]


		Go, Petrucci,
		And tell the captain of the guard below
		To clear the square.  Do you not hear me, sir?
		Do what I bid you.



[Exit Petrucci.]


Cardinal

		I beseech your Grace
		To listen to their grievances.

Duke [sitting on his throne]

		Ay! the peaches
		Are not so big this year as they were last.
		I crave your pardon, my lord Cardinal,
		I thought you spake of peaches.



[A cheer from the people.]


		What is that?

Guido [rushes to the window]

		The Duchess has gone forth into the square,
		And stands between the people and the guard,
		And will not let them shoot.

Duke

		The devil take her!

Guido [still at the window]

		And followed by a dozen of the citizens
		Has come into the Palace.

Duke [starting up]

		By Saint James,
		Our Duchess waxes bold!

Bardi

		Here comes the Duchess.

Duke

		Shut that door there; this morning air is cold.



[They close the door on the corridor.]

[Enter the Duchess followed by a crowd of meanly dressed Citizens.]


Duchess [flinging herself upon her knees]

		I do beseech your Grace to give us audience.

Duke

		What are these grievances?

Duchess

		Alas, my Lord,
		Such common things as neither you nor I,
		Nor any of these noble gentlemen,
		Have ever need at all to think about;
		They say the bread, the very bread they eat,
		Is made of sorry chaff.

First Citizen

		Ay! so it is,
		Nothing but chaff.

Duke

		And very good food too,
		I give it to my horses.

Duchess [restraining herself]

		They say the water,
		Set in the public cisterns for their use,
		[Has, through the breaking of the aqueduct,]
		To stagnant pools and muddy puddles turned.

Duke

		They should drink wine; water is quite unwholesome.

Second Citizen

		Alack, your Grace, the taxes which the customs
		Take at the city gate are grown so high
		We cannot buy wine.

Duke

		Then you should bless the taxes
		Which make you temperate.

Duchess

		Think, while we sit
		In gorgeous pomp and state, gaunt poverty
		Creeps through their sunless lanes, and with sharp knives
		Cuts the warm throats of children stealthily
		And no word said.

Third Citizen

		Ay! marry, that is true,
		My little son died yesternight from hunger;
		He was but six years old; I am so poor,
		I cannot bury him.

Duke

		If you are poor,
		Are you not blessed in that?  Why, poverty
		Is one of the Christian virtues,



[Turns to the Cardinal.]


		Is it not?
		I know, Lord Cardinal, you have great revenues,
		Rich abbey-lands, and tithes, and large estates
		For preaching voluntary poverty.

Duchess

		Nay but, my lord the Duke, be generous;
		While we sit here within a noble house
		[With shaded porticoes against the sun,
		And walls and roofs to keep the winter out],
		There are many citizens of Padua
		Who in vile tenements live so full of holes,
		That the chill rain, the snow, and the rude blast,
		Are tenants also with them; others sleep
		Under the arches of the public bridges
		All through the autumn nights, till the wet mist
		Stiffens their limbs, and fevers come, and so —

Duke

		And so they go to Abraham’s bosom, Madam.
		They should thank me for sending them to Heaven,
		If they are wretched here. [To the Cardinal.]
		Is it not said
		Somewhere in Holy Writ, that every man
		Should be contented with that state of life
		God calls him to? Why should I change their state,
		Or meddle with an all-wise providence,
		Which has apportioned that some men should starve,
		And others surfeit? I did not make the world.

First Citizen

		He hath a hard heart.

Second Citizen

		Nay, be silent, neighbour;
		I think the Cardinal will speak for us.

Cardinal

		True, it is Christian to bear misery,
		Yet it is Christian also to be kind,
		And there seem many evils in this town,
		Which in your wisdom might your Grace reform.

First Citizen

		What is that word reform?  What does it mean?

Second Citizen

		Marry, it means leaving things as they are; I like it not.

Duke

		Reform Lord Cardinal, did you say reform?
		There is a man in Germany called Luther,
		Who would reform the Holy Catholic Church.
		Have you not made him heretic, and uttered
		Anathema, maranatha, against him?

Cardinal [rising from his seat]

		He would have led the sheep out of the fold,
		We do but ask of you to feed the sheep.

Duke

		When I have shorn their fleeces I may feed them.
		As for these rebels –  [Duchess entreats him.]

First Citizen

		That is a kind word,
		He means to give us something.

Second Citizen

		Is that so?

Duke

		These ragged knaves who come before us here,
		With mouths chock-full of treason.

Third Citizen

		Good my Lord,
		Fill up our mouths with bread; we’ll hold our tongues.

Duke

		Ye shall hold your tongues, whether you starve or not.
		My lords, this age is so familiar grown,
		That the low peasant hardly doffs his hat,
		Unless you beat him; and the raw mechanic
		Elbows the noble in the public streets.



[To the Citizens.]


		Still as our gentle Duchess has so prayed us,
		And to refuse so beautiful a beggar
		Were to lack both courtesy and love,
		Touching your grievances, I promise this —

First Citizen

		Marry, he will lighten the taxes!

Second Citizen

		Or a dole of bread, think you, for each man?

Duke

		That, on next Sunday, the Lord Cardinal
		Shall, after Holy Mass, preach you a sermon
		Upon the Beauty of Obedience.



[Citizens murmur.]


First Citizen

		I’ faith, that will not fill our stomachs!

Second Citizen

		A sermon is but a sorry sauce, when
		You have nothing to eat with it.

Duchess

		Poor people,
		You see I have no power with the Duke,
		But if you go into the court without,
		My almoner shall from my private purse,
		Divide a hundred ducats ’mongst you all.

First Citizen

		God save the Duchess, say I.

Second Citizen

		God save her.

Duchess

		And every Monday morn shall bread be set
		For those who lack it.



[Citizens applaud and go out.]


First Citizen [going out]

		Why, God save the Duchess again!

Duke [calling him back]

		Come hither, fellow! what is your name?

First Citizen

		Dominick, sir.

Duke

		A good name!  Why were you called Dominick?

First Citizen [scratching his head]

		Marry, because I was born on St. George’s day.

Duke

		A good reason! here is a ducat for you!
		Will you not cry for me God save the Duke?

First Citizen [feebly]

		God save the Duke.

Duke

		Nay! louder, fellow, louder.

First Citizen [a little louder]

		God save the Duke!

Duke

		More lustily, fellow, put more heart in it!
		Here is another ducat for you.

First Citizen [enthusiastically]

		God save the Duke!

Duke [mockingly]

		Why, gentlemen, this simple fellow’s love
		Touches me much.  [To the Citizen, harshly.]
		Go!  [Exit Citizen, bowing.]
		This is the way, my lords,
		You can buy popularity nowadays.
		Oh, we are nothing if not democratic!



[To the Duchess.]


		Well, Madam,
		You spread rebellion ’midst our citizens.

Duchess

		My Lord, the poor have rights you cannot touch,
		The right to pity, and the right to mercy.

Duke

		So, so, you argue with me?  This is she,
		The gentle Duchess for whose hand I yielded
		Three of the fairest towns in Italy,
		Pisa, and Genoa, and Orvieto.

Duchess

		Promised, my Lord, not yielded: in that matter
		Brake you your word as ever.

Duke

		You wrong us, Madam,
		There were state reasons.

Duchess

		What state reasons are there
		For breaking holy promises to a state?

Duke

		There are wild boars at Pisa in a forest
		Close to the city: when I promised Pisa
		Unto your noble and most trusting father,
		I had forgotten there was hunting there.
		At Genoa they say,
		Indeed I doubt them not, that the red mullet
		Runs larger in the harbour of that town
		Than anywhere in Italy.



[Turning to one of the Court.]


		You, my lord,
		Whose gluttonous appetite is your only god,
		Could satisfy our Duchess on that point.

Duchess

		And Orvieto?

Duke [yawning]

		I cannot now recall
		Why I did not surrender Orvieto
		According to the word of my contract.
		Maybe it was because I did not choose.



[Goes over to the Duchess.]


		Why look you, Madam, you are here alone;
		’Tis many a dusty league to your grey France,
		And even there your father barely keeps
		A hundred ragged squires for his Court.
		What hope have you, I say?  Which of these lords
		And noble gentlemen of Padua
		Stands by your side.

Duchess

		There is not one.



[Guido starts, but restrains himself.]


Duke

		Nor shall be,
		While I am Duke in Padua: listen, Madam,
		Being mine own, you shall do as I will,
		And if it be my will you keep the house,
		Why then, this palace shall your prison be;
		And if it be my will you walk abroad,
		Why, you shall take the air from morn to night.

Duchess

		Sir, by what right – ?

Duke

		Madam, my second Duchess




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/oskar-uayld/the-duchess-of-padua/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


