  
  


   . Language and Reasoning
           ,        ,     ,     ,           .           ,   ,       .     ,   ,      .





.. 

  



         










 ,         7500[1 -       ,        ,  ,  ,   ,    ,   , ,   . .  7500 (   )   ,    .], ,        .       ,      ,      . , ,      ,           .        ,      ,           .        ,       XVIIIXIX .    ,              ,         ,              - ,       .     ,    .   ,      ,         .   ,             ,             ,  ,            ,          .

     ,      .      ,  . ,      , ,         ,   ,       , , ,          -  .         ,    ,           .           , ,      -     .             ,        .  ,  ,          ,          ,      .           ,   ,   ,     ,     (),         ,    ,   ,    .

   ,        .     , ,                         ,    . ,   ,    ,     ,              .         -  -.     - , ,    ,        ,       ,      ,            . ,        ,      .        -   - ,  ,                  .

 , ,  ,       ,    , , ,    ,            .        ,        .     ,    . ,            .  ,       ,         . ,           ,      ,         ,       ,        .             .              .      ,          .       ,   , ,     .

      .           :     ,   ;    ( )  . .    ,       ,     ,   , ,  ,         .         ,      ,    .             ,  ,             .       ,          .   , , ,            ? ,  .         ,       ,     ? ,      .     ,    , ,   .

,            .  -        ,      ,       ( ,  ,     ),      ,  ,        .                  ,    ,      ,       , , ,   . . (          ).     ,      ,   ,      ,         ,  ,     ,       (  ,   )   (   ) .     (,  )        ,              .    ,  ,      ,      .             .        ,         ,       , ,   ,         .

        ,  ,     ,     ,    , ,     ,     .            , ,   ,        ,   - ,             .          ,          .         ,     ,        .   ,        ,        ,     ,     ,           .  ,   ,         ,   ,       .            , ,    ,      ,   .            ,      .




  ?


     ,    ,        .              ,      .   ,     ?      .    (    ) -.    ?         ?    ,          .   ,  ,         .     ,     , , ,           .    ,          ,      . ,   ,    ,      ,   .                ,      (, , , , ,  )         ,   ,    , competence.     competence  performance,    , I(nternalized) language,  ,   , E(xternalized) language (. Chomsky 1986).  ,     ,     ,      ,      ,    ,  ,   a priori,  ,        .            ,              ,  ,    ,     ,   ,  ,      H


O (. von Stechow 1993: 7).

,        (. von Stechow 1993: 7),      (. Grucza 1997: 11).  . .    (Baudouin de Courtenay 1922: 3)      (,            )[2 - Mamy tyle jezykw polskich indywidualnych, czyli jednostkowych, ile jest glw, mieszczacych w sobie polskie myslenie jezykowe. Polacy jezykowi, t.j. nosiciele i uzewnetrzniacze polskiego myslenia jezykowego, ciagle sie rodza i ciagle gina. Wiec tez sklad spolecznosci czyli zbiorowiska jezykowego polskiego ciagle sie zmienia. Jak we wszystkich innych dziedzinach zycia, zycia w najrozciaglejszym znaczeniu tego slowa, tak i tu stosuje sie powiedzenie Heraklita: ????? ??? (wszystko plynie, wszystko jest w bezustannym ruchu).]:



    ,   ,  ,   ,      .  ,        ,     ,  ,       .              ,       ????? ??? ( ,     ) (   . . .).


       ,  ,   ,  .  (. Szober 1913: 4).

 ,   ,                 , ,       (Saussure 1916),    ,     ,      ,     ,       .       ,      langue  parole (             ).  ,       ,    ,            .    (,   ,  )      ,    langage.     -. , . .        (.  1977: 18),             . -,  langage      competence ,  ,     .         ,        ,      .       ,  . ,        ,        ,           .  ,       (. Humboldt 19031936 (5): 9, Trabant 2003: 27),   ,  ,   ,      ,    ,                 (    )           (    ).  ,         ()   (Weltansicht),            .         (?u?erliche Erscheinung ihres Geistes) (Humboldt 1836/1949: 41).   ,         ,  ,  ,  ,          (Volksgeist):  [. . .]     ,      ,          [3 - Ihre Sprache ist ihr Geist und ihr Geist ist ihre Sprache, man kann sich beide nicht identisch genug denken.].     ,  ,     ,              .  ,      ,  ,    ,    ,               ,     ,       ,   .      , ,     ,       ,   .   ,   (die versprachlichte Welt)  ,    ,  ,   ,   ,        .

 ,             ,    ,      ,    .   ,      ,   ,        (  )   , . .   ,    (  ),               .                    ,           , ,   ,    ()  ,            ().

      ,     ,       .           ,                , - .              ,       ,         .  (. Schleicher 1863: 67)      ,     ,       ,  ,   ,   .          ,    .   ,       XX .,           ,          ,    .      ,          :  ,             ,       .    ,        ,            , ,    . ,                  .

         , ,  ,   ( , )   - ,   ,      ,      ,            .      (. Chomsky 1965: 3),        (ideal native speaker-listener)[4 - Linguistic theory is concerned with an ideal speaker-listener in a completely homogeneous speech community, who knows its language perfectly and is una?ected by such grammatically irrelevant conditions as memory limitations, distractions, shifts of attention and interest, and errors (random or characteristic) in applying his knowledge of the language in actual performance.]:



    -     ,                ,     ,       (  )          (   . . .).


, ,    , , ,    .         ,        , ,  ,       ,  ,  ,   ,  . ,         ,   ,       . ,         ,     ,  , ,  ,     ,       (-)     .       (),   - . ,  ,         ,   ,              .         ,   ,          .   , ,     - ,      .    ,              .       ,      .   , ,        .              ,          ,    .

    ,    ,   ,   ,      ,        . ,                 .    ,   ,  , .  (Lightfoot 1991; 1999), ,   .     ,             (. Chomsky/Lasnik 1993, Chomsky 1995),         ,   ,  ,   ,     ,    ,   ,  ,            ,          .      ,       ,     ,          .

   -          ,      .            .      ,          ,   ( -   ),                .   , ,      (. Leiss 1998: 204205),            ,      ,    ,  ,  ,       .         . , ,    ,  ,       .        ,           .

      ,      (. Chomsky 1957)     (. Chomsky 1965),     ,      ,       a posteriori,   , ,   a priori,         ,          ,          .   , ,    ,   ,          .  ,  ,                ,       ()       ,        NP  VP (noun phrase /    verbal phrase /  ).        ,          ,   (   )           .          ,       ,        .       (depth structures),      (surface structures),    () .        ,      ,       .            ,    ,            H


O   .             ,       ,            .   ,      ,      ,     ,     (pre-theoretical),    ,    ,        ,      ,    ,     ,        .  ()    ,    ,               ,  ,     ,    ,   .

  ,   ,        ,           .       ,  ,  ,    ,              ,    ,   ,         (. re-analysis)      ,     (. Lehmann 1985; 2000, Hopper/Traugott 1993, Heine 1993, Heine/Kuteva 2002, Bybee 1985, Diewald 1997  .). ,                ,        () .  ,          ,    -          ,       .   ,   ,    ,                .    ,                ,        ,   ,           ?,          . ,   ,           ,        ,  .               (lngue)   (parole),      (langage).

     , ,  ,         ,    (. Coseriu 1958),    () ,    langage      .     ,         .   ,  ,   ,   .      ,        ,     .      ,    ,           .        ,          .         ,           .             .           .             ,      , ,          ,      . . ,    , ,   ,   ,   ,   ,        .

       ,    .         ,     ,     ,     ,    ,  -     ,    ,        . -        , ,        ,     .  ,   ,        .     -       ,         .     , ,     ,     ,       .           ,         , , ,            ,  ,    .  , ,     ,     .   .  ,    .   : ,        ,   .      ,      .   ,         .            ,          .

     ,                          ,     ,  mutatis mutandis    .        , ,  ,  , .     :  ,    ,   ,       ,  , -   .  , ,    -   ,        ,            ,   ,   , .     (, ,   )   , , ,       ,       (           )    .

, ,    ,             .   ,           (    ),   ,      ,   .     .                 a posteriori,             (. Hartmann 1971: 15).  ,  ,    ,      ,     ,                 ,        .    ,  ,    .    ,                .             ,             .            , ,    ,      .

                              ,        ,      (  )   ,          .       , ,      ,      ().                 ,     ,        ()    ,  nolens volens      . ,              ,            .

,            ,     ,     ,    ,       ,              .    ,    ,       ,      ,  ,    ,             .   ,    ,          ,        ()    ,    ,   ,     .        ,     .

, ,   ,         ,   ,         -        . ,      ,       ,   ,   ,  .   , ,  ,      ,   ,        ,            .         ,     ,    ,   ,    ,     ,    ,       ,      . ,          ,         ,                       .            ,              .               ,              -  .




  .


   .

   ,     (https://www.litres.ru/mihail-kotin-18546821/yazyk-i-vremya/)  .

      Visa, MasterCard, Maestro,    ,   ,     ,  PayPal, WebMoney, ., QIWI ,       .



notes



1


      ,        ,  ,  ,   ,    ,   , ,   . .  7500 (   )   ,    .




2


Mamy tyle jezykw polskich indywidualnych, czyli jednostkowych, ile jest glw, mieszczacych w sobie polskie myslenie jezykowe. Polacy jezykowi, t.j. nosiciele i uzewnetrzniacze polskiego myslenia jezykowego, ciagle sie rodza i ciagle gina. Wiec tez sklad spolecznosci czyli zbiorowiska jezykowego polskiego ciagle sie zmienia. Jak we wszystkich innych dziedzinach zycia, zycia w najrozciaglejszym znaczeniu tego slowa, tak i tu stosuje sie powiedzenie Heraklita: ????? ??? (wszystko plynie, wszystko jest w bezustannym ruchu).




3


Ihre Sprache ist ihr Geist und ihr Geist ist ihre Sprache, man kann sich beide nicht identisch genug denken.




4


Linguistic theory is concerned with an ideal speaker-listener in a completely homogeneous speech community, who knows its language perfectly and is una?ected by such grammatically irrelevant conditions as memory limitations, distractions, shifts of attention and interest, and errors (random or characteristic) in applying his knowledge of the language in actual performance.


