-
-
-
-
-
-
-
-
-
, 2011
-
-
-
-
"Очень трудный перевод, слишком «поэтический». Такое ощущение, что переводчик хотел свои амбиции стихоплета продемонстрир..."
-
-
"«Битва», «сражение», «баталия» – ни одно из этих слов не передает истинного смысла того, что происходило у села Бородина..."
-
-
"я очень слабо разбираюсь в поэзии, руководствуюсь только "нравится-не нравится"не в обиду автору: это не для..."
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
"На рубеже 1980-90-х годов, когда эти вещи впервые публиковались, они были «прорывом» в литературе: осмысливались проблем..."
-
"Всегда особый интерес вызывали авторы, нашедшие себя в обеих главных стихиях литературы – и в прозе, и в поэзии. В русск..."
-