-
-
"Книга очень интересная, читается быстро и легко. С первых страниц погружаешься мир магии, оружия, битв. Сразу хочется вз..."
-
-
"Хороший литературный перевод. Имена героев переведены как в фильме Питера Джексона. Никаких Бильбо Торбинсов :) Прочтите..."
-
-
"Как не читавшему Утраченные Сказания, мне было крайне интересно узнать изначальное Сказание о падении Гондолина (специал..."
-
"Когда я читал эту книгу, я удивлялся тому, сколько всего напридумал автор того времени. Даже сейчас эту книгу читать оче..."
-
"Давно хотела прочитать, вначале был просмотр фильмов. Читала запоем за два вечера, иллюстрации своеобразные, но книга в..."
-
-
"книга отличная как и сам перевод! рекомендую прочитать именно в этом переводе, он максимально точен и легок на понимание..."
-
"Спасибо сэру Кристоферу за столь кропотливую работу! Скомпилировать такое количество черновиков Профессора в связные и е..."
-
"Эту книгу прочитала по совету друзей.Книга мне понравилась тем как описаны события в ней, герои, сама задумка .Я уверена..."
-
"лично я прочитал книгу на английском взахлёб. Да, слог у Толкина витиеватый, да книга скорее похода на академическое исс..."
-
"Две крепости – промежуточный, второй том трилогии Властелин Колец. События очень динамичны, невольно ощущаешь противосто..."
-
-
"Книга раскрывает, а скорее, подталкивает к размышлению по поводу серии очень важных вопросов: сотворение мира, появление..."
-
-
"Купила для своей дочери, сама читала в детстве, тоже в детстве12 лет. Она прочитала взахлеб, причем всю трилогию, и я вм..."
-
-
"В книге Толкин Дж.Р.Р:Властелин колец.Хранители кольца повествуется о приключениях хоббита по имени Фродо и его друзей.К..."
-
-
-
"Сама книга в рекламе не нуждается, поэтому про перевод: перевод хороший, спасибо Лихачевой. Ну и картинки Несмита прекра..."
-
-
"Роман оказался захватывающим и до середины страниц сохраняется интрига. Переживания, любовь, страсть, ненависть! И все м..."
-
"На мой взгляд – самый лучший перевод! Потрясающая стихотворная форма. Именно этот вариант познакомил меня с миром Власте..."
-
-
"Переводить (даже дословно) имена собственные в произведениях серьёзнее дошкольных сказок – преступление. Это создаёт раз..."
-
"Отличная книга, читал с удовольствием 2 раза, в третий раз буду читать своим детям, сказанье на все времена! Рекомегдую..."
-
"Я считаю Надежду Черткову (Эстель) лучшей переводчицей Толкиена. Мое мнение, возможно, субъективно, но моя любовь к твор..."