В юности я очень любила О'Генри и, читая его по-русски, я никогда не находила его слог излишне витиеватым.
Не то в оригинале. Он красочен, он ярок, он очень метафоричен и сочен.
Сейчас прочла в оригинале этот небольшой рассказик, юмор его и в форме, и в содержании.
Редактор толстого журнала и неудачливый писатель, чьи рукописи возвращаются раз за разом, спорят, могут ли реальные люди в драматических обстоятельствах говорить литературным языком, говорить пафосно, говорить с надрывом.
Отзывы
В юности я очень любила О'Генри и, читая его по-русски, я никогда не находила его слог излишне витиеватым.
Не то в оригинале. Он красочен, он ярок, он очень метафоричен и сочен.
Сейчас прочла в оригинале этот небольшой рассказик, юмор его и в форме, и в содержании.
Редактор толстого журнала и неудачливый писатель, чьи рукописи возвращаются раз за разом, спорят, могут ли реальные люди в драматических обстоятельствах говорить литературным языком, говорить пафосно, говорить с надрывом.
Могут ли? Прочтите и узнаете)