Читать онлайн
Голый кондуктор и два поляка

Нет отзывов

1

– Good morning, children! Nice to see you again! – сказала Людмила Михайловна, учитель английского языка, войдя в класс. – I would like to say you, that today we will have a very interesting control work. Соня Сайгаченко, пожалуйста, переведи на русский язык то, что я сказала.

– Вы, Людмила Михайловна пожелали нам доброго утра, и…

– Стоп, Соня, остановись, пожалуйста! Представь, что ты настоящий переводчик, поэтому сделай перевод от первого лица, без каких-либо комментариев и дополнительных слов от себя с тем, чтобы слушателям всё было понятно.

– Хорошо, я попробую, только мне как-то непривычно обращаться к классу от первого лица, ведь я не преподаватель.

– А ты постарайся! Представь, что ты ведешь синхронный перевод самых простых выражений, и не стесняйся.

– Гмм, Доброе утро, дети! – начала неуверенно Соня. – Приятно снова вас видеть! Хочу вам сказать, что сегодня у нас будет очень интересная контрольная работа, – уже увереннее закончила Соня.

– Отлично, Соня, ты всё правильно перевела, садись.

– Что, опять словарный диктант? – спросил кто-то из класса.

– Нет, ребятки, не словарный диктант. Это слишком просто, я же прекрасно вижу, как вы пишите такие диктанты, не стесняясь подсматривать в шпаргалки и телефоны. Сегодня вам придется, как говорится, «включить мозги». Мы изучаем язык не первый год, и ваша задача состоит в том, чтобы перевести на русский язык небольшое письмо, которое девочка написала своей бабушке, – и учительница вывела на большой экран это письмо.

«Dear grandmother,