Книга "Писатель как профессия" предлагает читателю уникальную возможность окунуться в мир Харуки Мураками, где автор отвечает на самые глубокие и важные вопросы о литературе. Встреча с писателем становится возможностью узнать о его жизни, творческих принципах, источниках вдохновения.
Мураками делится своими мыслями о том, какую роль играет образование в формировании писателя, как найти собственный стиль и сохранить оригинальность в творчестве. Здесь читатель найдет не только ответы на вопросы о писательской среде, но и наставления о том, как справиться с творческим кризисом и продолжать двигаться к своей цели.
Эта книга-интервью несет в себе искренность и откровенность писателя, влюбленного в свою профессию. Здесь нет стандартных рецептов успеха, но есть мудрость и опыт, которые можно применить в собственной жизни. Читая "Писатель как профессия", читатель погружается в мир талантливого писателя и находит вдохновение для собственных творческих начинаний.
Отзывы
Удивительный человек Мураками- сан. Восхищаюсь творчеством и простотой личности. Мечтаю так же писать, чтобы было просто, но невозможно оторваться.
Нашёл книгу несколько общей и "наполненной воды". Это так по-японски - искать крупицы смысла, "сокрытого в листве".
В общем, у каждого своя "кухня". Мне сравнительный анализ моей творческой "кухни", ходов и биографии с тем же у Харуки помог пока на 3%. Ну, может, на 5%.
Мне надо где-то взять курпицы силы воли, чтобы выздороветь, чтобы взять ещё больший процент крупиц силы воли. И так раз пять-шесть-семь, и только тогда приёмы Харуки мне могут помочь.
А так у меня - биороботообразное до божественности и уже постшпионажа прилипание к книгам, кино и музыке (последняя - точно в основном - из интернета), хронический цайтнот на прозу, стихи перманентно в стиле "высмаркивание записок на манжетах"...
Где уж тут приучить себя до пяти страниц прозы в день? Разве что изнасиловать себя, рывком и усилием воли вспомнив уроки карате в юности?..
Но пока мой творческий алгоритм подхода к столу напоминает у-шу (лаковый полёт развеваемых по ветру лепестков) и йогу (вот тут ведическая "погрузка" сложными категориями иногда).
У Харуки всё по-другому.
Думаю, в чём мы совпадаем: главное - оставаться внутри литературного процесса в социуме! )
Отличная книга. Читалась на одном дыхании. Спасибо, сэнсэ за откровенный разговор о писательстве. Процессе таинственном и не всегда понятном обывателям. Теперь все поняли, ребят. Тупо садимся, и пишем бессмертное произведение)
одна из тех книг, в которой я сделал столько пометок и выделений, что она больше подходит на личный дневник, чем на книгу известного автора. Думаю, что Мураками был бы доволен именно такой активностью читателей
Прекрасная книга, написанная спокойным живым языком и отлично переведённая на русский язык. Я бы не назвал это «руководством для писателей» (хотя я не писатель, может быть, руководства для писателей именно так и выглядят), скорее, это очень большое и интересное интервью Мастера обо всём на свете: о его жизни, о становлении творчества, о взаимоотношениях с другими представителями творческого мира, о Японии и Западе. Из этой книги складывается впечатление о Харуки Мураками как о хорошем и интересном человеке – таком человеке, с которым хорошо дружить и поговорить о жизни. Очень здорово, что такие книги переводят и они доступны читателям!