Книга
Особое чувство собственного ирландства

Авторы:
Инголдзби Пат
Серия:
Жанр:
Зарубежная публицистика
ISBN:
978-5-907056-80-0
Возрастное ограничение:
1+
Язык:
Русский
Язык оригинала:
Английский
Город:
Москва
Издательство:
Лайвбук
Год:
1995

Скачать

Цены

Описание

Сборник "Особое чувство собственного ирландства" представляет собой коллекцию лиричных и остроумных эссе, посвященных Дублину, его жителям, ирландскому характеру и человеческим нравам. Автор сборника Пат Инголдзби – известный романтик и драматург, который не только погружает читателя в атмосферу города, но и затрагивает вопросы спора традиций и новаторства.

Пат Инголдзби, как бывший звезда ирландского телевидения, привносит свой уникальный взгляд на душу и характер ирландского народа в эти эссе, которые олицетворяют собой смесь иронии, ностальгии и глубоких мыслей. Его работы богаты не только юмором, но и проникнуты ностальгическими отголосками прошлого.

Читая эту книгу, читатель окунется в атмосферу уютных улиц Дублина, почувствует дыхание города и его обитателей, поймет, что такое настоящее ирландское настроение. "Особое чувство собственного ирландства" – это произведение, которое способно подарить истинное удовольствие каждому, кто ценит искусство слова и глубокие эмоции.

Отзывы

Mikayla Patoka
31 October 2023
Отзыв

Хорошая добрая книга.Некоторых шуток я не понимаю из-за менталитета, но уже к середине я так смеялась! Очень необычный юмор про повседневность. даже упоминается Россия.

Яна
08 October 2023
Отзыв

Книга для лёгкого чтения. Ситуации описываемые в рассказах автора происходят практически с каждым и наверняка каждый, хоть раз испытывал нечто подобное о чем толкует автор этого сборника!

Olga
13 July 2023
Отзыв

Весело, легко, умно о жизни! Замечательные истории, прекрасный автор, юмор, что надо! Не каждому дано так писать о просто жизни!

Svetlana Selina
18 July 2021
Отзыв

Считается, что английский юмор достаточно специфический, но, честно говоря, с английским юмором у меня проблем никогда не было. Американский юмор мне всегда казался более специфическим, а это потому, что я не догадывалась, насколько окажется специфическим ирландский юмор! Даже если представить Пата Инголдзби стендапером в каком-нибудь ирландском пабе, где люди хорошо подвыпили, и им смешно все подряд, все равно мне не удалось ни разу даже криво улыбнуться, не то чтобы рассмеяться. Не буду же я в такую жару наливаться виски, чтобы проникнуться! Надеюсь, что переводчик максимально постарался, и проблема не в переводе непереводимой игры слов. Известный телеведущий, по-моему, рассчитывал, что рассмешить читающую публику так же легко, как и ирландских домохозяек, но он ошибся. Одно дело кривляться перед камерами, другое – владеть остротой слова и быть действительно смешным. Нет, Инголдзби не Жванецкий! Хотя, с другой стороны, ирландцы смогли бы по достоинству оценить юмор Жванецкого? у нас ведь тоже полно своей специфики. Хорошо, что Инголдзби признался, что сам оплачивал публикацию своей книги. Так что, ребята, если вы тоже не поняли «ирландского юмора», – живите без комплексов!

maly_piesek
22 April 2021
Отзыв

Книга не самая простая и читается не очень быстро. У автора, определённо, свой стиль. Кому интересны бытовые истории, окрашенные ирландским колоритом и с неплохим юмором, то вполне можно прочесть)

Оставить отзыв

Вы оставите сообщение как гость, email будет скрыт