© Мажуко Д.И., составление, вступительная статья, 2021
© ООО ТД «Никея», 2021
Много лет назад я обратился к своему другу-философу с просьбой:
– Послушай, никогда не читал книги отца Сергия Булгакова. С чего начать?
– «Софиология смерти»! Отличное начало!
И я сел читать этот небольшой текст и очень старался понять. И ничего не вышло. Очень сложный автор. Сложная мысль. Трудный язык. «Софиологию смерти» в тот раз я так и не дочитал. Первая встреча закончилась сокрушительным поражением и сомнением в своих интеллектуальных способностях. Меня утешало только то, что не я один такой.
В 1933 году отец Сергий закончил книгу «Агнец Божий» и отдал её переводчице по фамилии Лебедева. Это была хорошо образованная женщина, но даже для неё это был очень трудный текст. Однажды отец Сергий спросил:
– Как идёт перевод?
– Отец Сергий, ничего не поняла! У вас тут имманентное сидит на трансцендентном и адекватным погоняет.
И тогда отец Сергий, может быть единственный раз в своей жизни, оскорбил женщину:
– Ну ты дура![1]
Когда вступаешь в разговор с великим человеком, поневоле приходится начинать с позиции дурака.