Повесть о приключениях Артура Гордона Пима – единственный законченный роман родоначальника триллеров Эдгара Алана По. Сам автор пытался выдать его за реальный документ, ведь роман начинается как обычное повествование о морских приключениях.
Тем более странными и страшными становятся дальнейшие события, которые приводят к скорому концу, пропитанному ужасом необъяснимого. И хотя при жизни автора критики называли роман «неудачей», он стал самым переводимым произведением По.
Перевод на французский был сделан Шарлем Бодлером. Другой француз – Жюль Верн – написал продолжение романа под названием «Ледяной сфинкс». Герберт Уэллс называл «Повесть…» одной из трех книг особенно поразивших его детское воображение.
«Хребты безумия» Говарда Лавкрафта полны аллюзий к приключениям Пима. Роман печатается в переводе Г. Злобина. Рассказы, вошедшие в сборник, демонстрируют все грани таланта Эдгара По – новатора, юмориста и мастера острого сюжета.
Отзывы
Эдгару По подвластны любые жанры, он мастер пера. Как всегда – я делаю поклон его таланту. Был рад в какой-то момент узнать, что у Великого Мастера в арсенале есть и один роман (это, кстати, удалось выяснить в «Хребтах…» Лавкрафта, как не странно)