Читать онлайн
Ярость и рассвет

Рене Ахдие
Ярость и рассвет

Виктору – главной сказке моего сердца.

И Джессике – моей путеводной звезде в ночном небе

Твои дерзания хотя бы иногда,

Но достигают долгожданного ответа.

Зачем же ночь,

когда б не знали мы рассвета…

Значенье солнца укрывает ночи мгла.

Джалал ад-Дин Мухаммад Руми[1]

Renée Ahdieh

THE WRATH AND THE DAWN


Copyright © 2015 by Renée Ahdieh


© О. Бурдова, перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Пролог

Грядущий рассвет не относился к числу долгожданных.

Уж отзвучала история ночных небес, и на горизонте возник предвестник печали – серебряный ореол.

На плоской кровле мраморного дворца в молчании стояли юноша и его отец. Они наблюдали, как бледный свет раннего утра медленно и осторожно теснил ночную тьму.

– Где он? – спросил юноша.

– Не покидал своих покоев с тех самых пор, как отдал распоряжение, – ответил мужчина, не глядя на сына.

Юноша провел рукой по курчавым волосам, глубоко вздохнул и заключил:

– Весь город взбунтуется.

– И ты не мешкая разгромишь наголову любой мятеж, – последовал суровый отклик, по-прежнему обращенный к безрадостной полосе рассвета.

– Не мешкая? Смею предположить, что любая семья, вне зависимости от положения и статуса, возжелает отомстить за детей.

– О, они непременно возжелают. – Отец наконец взглянул на сына, отметив запавшие глаза, устремленные вовнутрь. А плечи, казалось, опустились под весом огромной тяжести. – Как и должно. Ты же проследишь, чтобы их усилия остались тщетными. Исполнишь свой долг перед повелителем. Тебе все ясно?