«Книга об истине и силе» Лао-цзы – одно из величайших произведений человечества, определивших контуры современной мировой культуры, наряду с другими священными текстами. Новое издание содержит перевод и толкование «Дао Дэ Цзин» от переводчика Бронислава Виногродского.
Для Виногродского эта книга – не только источник мудрости, но и книга-судьба, способная направлять потоки силы для управления жизнью и миром. Текст представляет собой результат многолетних размышлений и исследований, а также практических применений.
«Книга об истине и силе» – более точный перевод названия «Дао Дэ Цзин» на русский язык. Это новое издание в серии «Искусство управления миром» знакомит читателя с вершинами китайской философии и практикой ведения дел, понимания жизни и принятия решений.
Отзывы
Книга учить большему пониманию жизни, еë законов, следовательно, собственной личности. Дарит спокойствие и доброту в деяниях.
Для меня эта книга нашла мощнейший отклик, оказалась в нужное время практически лекарством для души. Ее можно наверно только прочувствовать, а не понять. Она очень личная, для каждого своя и тот, кто попадет с ней в один поток, тот испытает истинное удовольствие.
Книга увлекательная, расширяющая горизонты мировозрения. Порой трудно с ходу понять всю глубину «замысла» …но тем интереснее.
«Дао Дэ Цзин» – «Книга об истине и силе» Лао-цзы – одна из величайших книг в мировой культуре. По силе духовного воздействия она близка с Библией, Кораном и Торой. Для Бронислава Виногродского, великого переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» – это бесконечный источник мудрости, его любимая книга, способная направлять потоки сил, с помощью которых человек может управлять своей жизнью и даже стать правителем мира. Этот перевод – плод многолетних исследований Бронислава Виногродского, а также его практики использования полученных знаний в самых разных жизненных обстоятельствах. «Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин». Переводить «Дао Дэ Цзин» на русский язык – это титанический труд, не каждому он по силам. Книга многогранна и многослойна, каждый найдёт в ней что-то полезное для себя. По отзывам востоковедов, самая шифрованная глава книги переведена и прокомментирована именно так, как её объясняют даосские мастера. Книга замечательная, нужно читать и читать её снова и снова, и каждый раз делать открытия, находить что-то новое. Книга очень сложна для чтения, – надо иметь опыт духовной жизни, хоть в чём-то созвучный опыту Лао-Цзы. Рекомендую всем, кто интересуется духовными практиками.
Книга написана поэтично и отражает личное переживание автором
исходного древнего текста. Пожалуй главным результатом моего прочтения этой книги стало желание пережить самому и постичь смысл древнего текста. Без знания древнекитайского, это можно сделать почитав переводы других интерпретаторов. Таким образом я получил личное переживание Дао Де Цзин, которое в чем то значительно отличается от трактовок других авторов, и помогает лично мне ориентироваться в этой жизни.