Книга
Повесть о прекрасной Отикубо. Повесть о старике Такэтори

2 отзыва
Авторы:
Неизвестный автор
Серия:
Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр:
Зарубежная старинная литература Древневосточная литература Старинная литература
ISBN:
978-5-17-154129-3
Возрастное ограничение:
1+
Язык:
Русский
Язык оригинала:
Японский
Город:
Москва
Издательство:
Издательство АСТ
Год:
X в.

Скачать

Цены

Описание

В книге "Повесть о прекрасной Отикубо" рассказывается история о сироте Отикубо, которая страдает от жестокости своей мачехи. Ее жизнь изменяется, когда на ее путь выходит молодой дворянин. Они вместе начинают исследовать путь к счастью, но на их пути возникают много препятствий и испытаний.

Во второй части книги, "Повести о старике Такэтори", рассказывается история о знатных женихах, борющихся за руку Кагуя-химэ, красавицы, рожденной в стволе бамбука. Они должны выполнить сложные и фантастические задания, чтобы доказать свою преданность и заслужить ее руку.

Отзывы

Джамиля Хапаева
22 June 2023
Отзыв

Эта история по сути является японской вариацией сказки о Золушке. Если имя Золушка происходит от слова «зола», то Отикубо в свою очередь переводится как «каморка». Как и в истории с Золушкой, таким прозвищем девушку награждает мачеха по имени Китаноката — «Госпожа из северных покоев».



Было у тюнагона по имени Минамото-но Тадаёри много y красивых дочерей и окружали их самыми нежными заботами. Была у тюнагона еще одна дочь, Отикубо, мать y которой происходила из обедневшей ветв императорского рода, но рано ушла из этого мира. Китаноката невзлюбила свою падчерицу, обращалась с ней хуже, чем с последней служанкой, и поселила её поодаль от дворца, в домике у самых ворот. У Отикубо не было ни родных, ни близких, кроме молоденькой служанки бойкого ума по прозванию Усироми (далее в повести её зовут Акоги). Отикубо не уступала своим сёстрам в красоте. Она была наделена светлым умом и в совершенстве овладела искусством шитья и игры на цитре.



Мудрая не по годам, преданная и находчивая Акоги намеревается устроить жизнь своей любимой госпожи Отикубо...

Джамиля Хапаева
22 June 2023
Отзыв

Эта история по сути является японской вариацией сказки о Золушке. Если имя Золушка происходит от слова «зола», то Отикубо в свою очередь переводится как «каморка». Как и в истории с Золушкой, таким прозвищем девушку награждает мачеха по имени Китаноката — «Госпожа из северных покоев».


Было у тюнагона по имени Минамото-но Тадаёри много y красивых дочерей и окружали их самыми нежными заботами. Была у тюнагона еще одна дочь, Отикубо, мать y которой происходила из обедневшей ветв императорского рода, но рано ушла из этого мира. Китаноката невзлюбила свою падчерицу, обращалась с ней хуже, чем с последней служанкой, и поселила её поодаль от дворца, в домике у самых ворот. У Отикубо не было ни родных, ни близких, кроме молоденькой служанки бойкого ума по прозванию Усироми (далее в повести её зовут Акоги). Отикубо не уступала своим сёстрам в красоте. Она была наделена светлым умом и в совершенстве овладела искусством шитья и игры на цитре.


Мудрая не по годам, преданная и находчивая Акоги намеревается устроить жизнь своей любимой госпожи Отикубо...

Оставить отзыв

Вы оставите сообщение как гость, email будет скрыт