-
""… Не смывается ни холодной, ни горячей водой, ни мыльной пеной, ни керосином." (Цитирую по памяти).Незабываемый Ки..."
-
"мне книга очень зашла. лёгкая местами смешная и очень непредсказуемая. как собственно и все его мной проситанные книги...."
-
-
-
-
"В этом сборнике, в основном, сказки о взрослых и для взрослых. Волшебные и в то же время философские и сатирические. Ст..."
-
"Хороший сборник. Потрясающие иллюстрации плюс дополнительная информация. Но будет лучше если её объяснит ребёнку кто-то..."
-
"Ну кто не знает «Франкенштейна» М.Шелли? Правда напугать он современного читателя навряд уже может. Да и считать этот ро..."
-
"Чудесная книга, чудесного писателя) Добрая, волшебная, захватывающая, очень приятно ее почитать перед новогодними праздн..."
-
-
"Качественное издание сказок Андерсена .Самое полное, много иллюстраций .Сказки без цензурных изменений то есть настоящие..."
-
-
-
"Практически на каждой странице текста ошибки и опечатки. За что берете деньги?Неужели никто не читает, прежде чем выстав..."
-
"Лучшее издание их всех что сейчас можно найти в продаже - с солидным количеством иллюстраций, нарисованных современникам..."
-
"Поразительная по глубине и легкости книга. Каждая басня как новая конфета с неизвестной начинкой. Как приятно размышлять..."
-
"Замечательная книга. Очень интересная. Я прочитала ее два раза.Читается на одном дыхании. Всем рекомендую ее прочитать,..."
-
-
"Чудесная книга! Да еще и в таком формате, рекомендую! Была замечена мной еще на полках магазина, обложка сразу привлекла..."
-
-
-
-
-
-
"Замечательное издание! Здесь не только Русские народные сказки, рассказанные Александром Афанасьевым, но и иллюстрации з..."
-
"Для такой стоимости в книге просто какое-то феерическое количество опечаток. Не рекомендую к покупке, учитывая, что все..."
-
"Одна из самых любимых книг. В детстве прочла ее лет в 11, пробовала раньше, но текст тогда показался сложноватым, и я от..."
-
"Александр Мелентьевич Волков писатель который покоряет раз и на всегда. Я начал с него читать, маленький доставал в доме..."
-
"Данный перевод не советую, взять хотя бы фразу "You are, as thin, as a lath and as brown, as a nut" (в перевод..."
-