В книге "Хроники Черного Отряда: Портал Теней" от автора(ов) Кук Глен зрители узнают о жизни солдат Черного Отряда, которые выполняют любую работу, не задавая лишних вопросов. Госпожа, правительница могущественной северной империи, ценит их призывников, но слишком много недругов уже стало на их пути.
Новое задание Отряда - помочь волшебнице по имени Озорной Дождь разгромить армию мятежников. Однако отрядный летописец, Костоправ, не верит Взятым и подозревает среди них тех, кто слишком похож на Госпожу и ее чудовищную сестру.
Отзывы
Основной цикл о Черном отряде знаком как родной (под настроение перечитывал дважды). Поэтому в глаза бросаются не только несостыковки смысла, но и отличия переводов. Почему переводчики очередной книги цикла с историей и репутацией у нескольких поколений читателей почти никогда не удосуживаются глянуть на работы своих предшественников? Зачем тогда вообще нужен переводчик-человек, может пора его заменить нейросетью?:) Со времен спайса/пряности волнует сей вопрос. Имена героев сплошь и рядом то переводятся не так, как ранее, то не переводятся вовсе (Криденс вместо Веры - это особенно резануло, а ведь ранее даже указывалось, что дескать так оно и переводится с теллекуре и нефиг тут подставлять другие языки, или переводчик любитель Гарри Поттера?:) или соответствующей рок-группы.
Касательно же общего впечатления, оно неоднозначное. Рваный разноскоростной и разнонасыщенный стиль повествования - это как раз от Кука. Но в целом ждешь от него большего. Может возраст... Печально, если так и не прочтем обещанное продолжение, а не эту странную вставку, про которую даже всем героям пришлось забывать.
Еще в основном цикле намекалось на некое событие, когда одна из сестер заняла место другой и как-то это повлияло на всю эту чехарду имен. И совсем рядом все вроде крутилось, да так и осталось недосказанным:\ Или автор и это оставил на потом? А может сам забыл, какая закулисная картина была в его голове в прошлом столетии?:)
Книга очень слабенькая. Возможно автор совсем исписался. Где фирменный стиль Черного отряда? Хитрость? Использования слабостей врага? Военное братство? Боевые навыки? Ничего этого и в помине нет. Какая-то жуткая алогичная тягомотина. Мой совет - хотите еще раз встретится с любимыми героями - перечитайте основной цикл
Я уверен, что книга сама по себе прекрасна, но перевевод … Это что-то с чем то. Чувак, наверное не запаривался и засунул весь текст в гугол … Буду перечитывать в оригинале. Не тратьте деньги на этот УжОс !!!
что я думаю?думаю что фанатам Черного отряда понравится ) было приятно вновь встретить старых «друзей» ещё молодыми…живыми…
Прочитал эту книгу второй , и понял что зря. Надо было основной цикл с начало прочитать. Очень большая разница в стиле написания, много вопросов без ответов . Читаю дальше , основной цикл, надеюсь найду ответы на возникшие вопросы …