Сразу уточню: оценка дана не содержанию книги. (Было бы странно оценивать новеллы, признанные французской классикой.) Мои претензии - к изданию, к оформлению книги. Очень много опечаток! Например, многократно встречается "ofifciers" вместо "officiers", отсутствуют дефисы между глаголами и местоимениями ("disaiton" вместо "disait-on") и т.п. Книга, очевидно, предназначена для изучающих язык, так как снабжена комментариями и словарем. Но тексты с таким количеством опечаток - явно не лучшие образцы для изучения. Неряшливая работа издательства на "троечку". Надеюсь, последующие издания откорректируют.
В противовес предыдущему комментарию (mais il y a la raison), хотелось бы сказать о слоге Мопассана, - ведь читать автора в оригинале - это прочувствовать его манеру мыслить, переживать. Влиться во французскую культуру, что ли. Классик великолепно передал суть французского менталитета, который за все прошедшее время ни капельки не изменился.